English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'd be dead

I'd be dead translate Russian

580 parallel translation
I'd be the one who was dead.
они бы меня прикончили.
I mean, if that happened in the beverage section, she'd be dead right now.
Я к тому, что если бы это произошло в разделе напитков, она бы скончалась на месте.
I'd rather be dead than go through what I've been through all over again.
Я бы скорее умерла, чем прошла через то, что мне пришлось пережить, еще раз..
No, I know you couldn't, but... But I'd rather be dead.
Я знаю, что ты не мог его предотвратить.
The lieutenant is dead. Just to be sure we don't lose track of each other again, I'd better know your name.
Чтобы увериться, что мы встретимся снова, мне бы хотелось знать ваше имя - нынешнее.
And I'd be dead.
И все этим и закончится.
I'd like him to be dead.
Лучше бы я не знала его. Пусть бы он умер.
You're trying to make me an assassin, but it won't work, because if I hadn't killed my wife, I'd be the one who'd be dead,
Вы пытаетесь сделать из меня убийцу, но это не пройдёт. Потому что если бы я не убил свою жену, он убила бы меня.
And if I were the one who was dead, she'd be the one who would be here today before you, in the place I'm sitting in.
И если бы я был мёртв она была бы здесь перед вами, на месте которое я занимаю.
If Doc had found that note, Ellen and I'd be dead.
Если бы Док нашёл эту записку, Эллен и я были бы мертвы.
I thought we'd all be dead by now.
Я думал, что вокруг всё полностью погибло.
He knows that without cortisone I'd be dead within the year.
Он даже знает, что без кортизона меня не будет в живых через несколько лет.
It's hard. I'd rather be dead.
{ C : $ 00FFFF } Тяжело. Я бы лучше умер.
If I'd died every time he was late, I'd be dead a long time ago.
Я бы тогда давно уже коньки отбросила.
I'd rather be dead than lose the mine to this scum!
Лучше умереть, чем отдать шахту такому отребью!
I'd be dead
- Я был бы мертв.
But if I'd come in any later, you'd be dead.
Но войди я чуть позже, ты был бы мёртв.
I'd be dead now if it wasn't for them.
Да уж, если бы не они, я бы уже точно на том свете была.
I'd rather be dead than suffer like this.
Лучше умереть, чем продолжать так мучаться.
I'd rather be dead!
Лучше умереть!
If you had drunk as much as I did, you'd be dead.
Выпил бы ты столько, сколько я, ты бы уже помер.
If I'd caught up to you that night, you'd be dead.
Если бы я встретил тебя чуть раньше, то убил бы.
No, thanks, I'd rather be dead.
Нет уж, спасибо, лучше сдохнуть.
right? If I hadn't played dead... I'd be inside a live bearskin right now.
наверное! я бы сейчас уже был внутри медвежьей шкуры.
If I wanted to kill you, you'd be dead already.
Если бы я хотел убить тебя, я бы сделал это давно.
I'd be dead by now.
Я был бы уже мертв.
Lam not, I'd rather be dead!
Не пойду, лучше кинуться в речку!
If looks could kill, I'd be dead.
Eй богу,... он меня чуть не испепелил взглядом.
I think you'd be better off dead
Я думаю, лучше тебе умереть.
If I relied on you, I'd be dead.
Я давно бы сдохла, если бы рассчитывала на твою помощь.
I'd sooner believe that graves could be fertile, or that the dead could give birth!
Да. Скорее я поверю, что могилы могут плодоносить, и что мертвые могут рожать.
I swear to God, I could whisper, only whisper... and you'd both be dead in a ditch before morning.
Клянусь, мне достаточно лишь прошептать кое-что, лишь одно слово, чтобы однажды утром вас нашли мертвыми.
I thought for sure it'd be dead after you messing about all that time.
Я думал, что не выдержит : сколько же вы времени возились.
If I hadn't emptied half my glass, I'd be dead.
Если бы я выпила всё содержимое стакана, была бы уже мертва.
I'd rather be dead, Mr Cale.
Ещё бы. Лучше сдохнуть, мистер Кейл.
- I thought we'd be dead by now.
- Я думал, мы уже все будем мертвы.
Without him, I ´ d be dead.
Без доктора Сандерса я бы уже умерла.
I told her that you love us, but she says that you don't, and that we'd be better off with you dead.
Я ответил, что ты нас любишь, она твердит обратное, и говорит, что было бы для всех нас лучше, если бы ты была мёртвой,
I thought you'd be dead by now. I was quite worried.
Я думала, что в настоящий момент ты уже мертвый, и немало разволновалась.
You'd be dead if I were a member of the terrorists.
Вы были бы мертвы, если бы я был террористом.
If I didn't like you, you'd be dead.
Если б я тебя не любил, ты бы уже давно был мертв. Ты это понимаешь?
If I had, she'd be dead.
Если бы выстрелил, она была бы мертва.
Well, I'd rather be alive and alone than dead in company.
Лично я лучше буду живой в одиночестве, чём мёртвой в компании с другими.
We could've missed the corpse, and I'd be dead now.
Мы могли легко пропустить труп, и я был бы уже мёртв.
Not that I'd like to sleep in a box, mind you, not without any air, you'd wake up dead for a start, and then where would you be?
Я, конечно, не хотел бы там спать, да еще без воздуха Вот проснешься мертвецом, что тогда делать в гробу?
I'd be better off dead. Anyway.
В любом случае лучше было бы еслибы я умерла.
I'm as good as dead anyway. I'd be dead by now if it weren't for Silver.
Я уже чувствую себя как мертвым Был бы сейчас мертвым если бы не Сильвер
If I wanted to kill you, you'd be dead!
Если бы я хотел тебя убиты, тебя бы уже не было.
Harry, if Windom wanted to kill me, I'd already be dead.
Гарри, если бы Уиндом хотел меня убить, я был бы уже мёртв.
I'd probably be lying dead in a gutter somewhere.
Я? Я бы уже лежала мертвой где-нибудь.
Riggs, if he were that close, I'd be dead.
Если бы задело, я бы умерла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]