English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm dead

I'm dead translate Russian

4,044 parallel translation
I'm really enjoying my dead-end job and having my mom raise my kids?
Что я правда наслаждаюсь моей бесперспективной работой и моей матери приходится растить моих детей?
If I I.D. this guy, I'm a dead man.
Если опознаю этого парня, я - покойник.
I know that I'm shitty at a lot of things. In fact, most everything, but your work? Sniffing out a trail of dead?
Я облажался на многие вещи, возможно, в Большинство, но, что касается вашей работы раскопать доказательства из мертвых, Черт, у меня с ума талант.
- You see, what I'm trying to understand is the chemistry of how two such fundamentally good women as yourself and my admittedly estranged wife can stand there and you tell a man that his daughter is dead when she is not.
- То, что я пытаюсь выяснить, Это химия. Как два принципиально хороших женщин, Вы и моя бывшая жена Вы можете сказать человеку, что его дочь умерла это не.
I'm an old man in a dead business.
Ч я старик в мертвом бизнесе.
I'm implying he's not dead a week, and you want to strip his name off the door and into oblivion.
Я намекаю, что и недели не прошло после его смерти, а ты уже хочешь снять его имя с двери компании.
Uh, you're dead, so I'm going to let that slide.
Вы же умерли, так что пропущу это мимо ушей.
I'm not gonna talk about my romantic life with a dead body in the room.
– Я не собираюсь говорить о романтических отношениях с трупом рядом в комнате.
I'm so sorry, sweetie. He's dead.
Мне так жаль, дорогая, но он мертв.
Anyway, I'm just here to make sure she's dead.
В общем, я здесь, чтобы удостовериться в её смерти.
I'm gonna go over and talk to her, but when I get back, both of you better be dead from alcohol poisoning, okay?
Я поговорю с ней, но когда я вернусь, в ваших же интересах быть вусмерть пьяными, ясно?
As far as I'm concerned, Dana Scott is dead to me.
Короче говоря, Дана Скотт для меня мертва.
Got to admit, now that the doc's dead, I'm suddenly feeling not guilty.
Признаюсь, сейчас, когда док мертв, я внезапно чувствую себе не виноватым.
I'm dead.
Я умер.
You're joking about a letter my family's gonna read after I'm dead.
Ты шутишь про письмо, которое моя семья прочитает после моей смерти.
When I'm awake I'm half dead.
Я просыпаюсь полумертвой.
I'm fairly certain they already think that I'm dead.
Они меня уже давно похоронили.
When Detective Bell collected the dead man's effects, obviously he imagined I would find some meaning in a collection of fast food receipts and faded photographs of Mr. Piller's high school marching band- - alas, I'm not a psychic.
Когда детектив Белл собрал личные вещи убитого, вероятно он подумал, что я что-нибудь найду в коллекции заказов из фаст-фуда или выцветших фотографий времен старшей школы мистера Пиллера с марширующим духовым оркестром - ан нет, я - не экстрасенс.
I'll be back when I'm either grateful or dead.
Вернусь, когда буду либо благодарна, либо мертва.
No, I'm not sticking my hand in a dead puppet.
Нет, я не засуну свою руку в мертвую куклу.
The dead man tells me I'm going to get some answers.
Мертвец говорит мне, что я получу ответы.
He thinks I'm dead.
Он же считает меня мёртвым.
Without it, I'm dead for sure.
Если не это, я и так умру.
Well, as it turns out, Joan, I'm already dead.
Так получилось, Джоан, что я уже мертв.
Now, if I give up my source, I'm a dead man.
Если я выдам свой источник, я - покойник.
I'm talking about your dead father, me?
Разве я напоминаю тебе об умершем отце?
That I had a vision of my dead boyfriend and now I'm pregnant with something I can't explain?
Что у меня было видение мертвого бойфренда, а теперь я беременна и не знаю как это объяснить?
If he can't use me to get England while I'm alive... he'll use me dead.
Если он не может использовать меня, чтобы получить Англию, пока я жива... он использует меня мёртвой.
I'm dead already.
я и так почти мертва.
Dead or alive, I'm not letting those kids down.
Живая или мертвая, я не могу подвести этих детей.
Listen, I have already pondered myself into a dead faint. I'm fine now, but clearly this decision is bigger than me.
Мне лучше вернуться в аэропорт.
'cause I'm not rushing to arrest the father Of the dead child, you just throw me- -
Из-за того, что я не кидаюсь арестовывать отца погибшего мальчика, вы просто бросаете меня...
I'm gonna forget everything that ever happened in my life, and then I'll be dead.
Я забуду всю свою жизнь, а потом умру.
Tell him I'm dead.
Скажи ему, что я умерла.
Well, I can't do it, I'm dead.
Я тоже не могу, я умерла.
Sorry, truth is, I'm not even sure she's dead.
Извините, по правде сказать, я даже не уверена, что она мертва.
"I'm sorry the guy's dead"? I'm not.
"Мне жаль, что парень мёртв?" Это не так.
If I'm sent back home, I am a dead gay man.
Если я буду выслан домой, Я мертвый гей.
I'm not dead yet!
Я еще не умер.
I'm wondering why, when half the world's criminals wanted Pierce Norman dead, he was murdered by someone he knew.
Мне интересно почему в случае, когда половина мировых преступников, хочет смерти Пирса Нортмана, его убивает тот, кого он знал.
I'm dead.
Я покойник.
One tiny mistake, and I'm dead to him?
Одна крохотная ошибка и я мертва для него?
Unless I'm dead and this is Heaven.
Если только я не умер и не попал в Рай.
And I know that she's dead, because I'm responsible.
Я знаю это, потому что несу за это ответственность.
And I don't care'cause I'm already dead.
И мне плевать потому что я уже мёртв.
Look, I'm heartbroken over the fact that she's dead.
Слушайте, ее смерть разбила мне сердце.
Let her think I'm dead.
Пусть думает, что я мертва.
I'm dead serious.
Я серьезно.
If I talk, I'm dead.
Если я заговорю, мне конец.
I'm gonna be dead tomorrow.
Я умру завтра.
There's a magical stone out there somewhere. Got about 12 hours before I'm dead, and the end of the world will probably come before that.
Где-то там магический камень, у меня есть около 12 часов до того как я умру, а конец света настанет похоже раньше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]