English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm his brother

I'm his brother translate Russian

191 parallel translation
He was almost a recluse. Perhaps you're thinking of his younger brother - the black sheep, i'm afraid. He was known as bimby among his friends.
он был почти что отшельник возможно вы имеете в виду его младшего брата негодника друзья называли его Бимби наверное это так, раз вы говорите я говорила вам, зря вы подозревали эту леди
I'm his brother, thank you for coming.
Я брат Хеиты, спасибо за ваш визит.
Listen, mister, I'm his big brother. Tell him Lennie's alive.
Слушайте, я его старший брат, скажите ему, что Ленни жив.
I'm his brother-in-law.
Я его двоюродный брат.
I'm Ryszard Fox'lawyer. You operated him and his brother, doctor.
Доктор, я адвокат Ричарда Фокса.
Sir, I'm in contact with the Pluto-Earth flight. One of the crew wants news of his brother,
Сэр, у меня на связи Плутон-Земля, один из членов экипажа хочет узнать, что с его братом.
I want you to tell him that Mr Dinsdale's brother - l'm an old friend of his - has a cow with a calf laid wrong.
Передайте ему, что звонил брат мистера Динсдейла. Я его старый приятель. У коровы неправильное положение теленка.
I'm his brother. - He's got me fuckin'nuts.
Я его брат.
I'm his brother.
Я его брат.
I ask his name and he answers, "I'm Brother Death."
Я спрашиваю его имя, и он мне говорит : "Я брат-смерть!"
Mrs. Williams, I'm sorry, but your son is being charged his brother's death.
Нет!
I'm his sister, so if you're a brother or a sister, you're in.
Я его сестра, а это значит, что я среди них.
I'm his brother.
Но я его брат.
Boy, tell Ahmed... his brother Sadam is not crazy. I'm not interested in rotting in jail for him.
Скажи большому хозяину, что я не идиот, чтобы гнить в тюрьме из-за него...
I'm not sure if his brother understands that, either.
Да, вьı совершенно правьı. Я не уверен, что его брат это понимает.
I'm his older brother.
Я его старший брат.
I'm very much aware that his brother, Lore, worked with the crystalline entity. Led it to Omicron Theta, where it killed every living thing.
И очень хорошо знаю, что его брат Лор сотрудничал с Кристаллическим Существом и привел его на Омикрон Тета, где оно убило все живое.
Look, I know I'm just his brother, but I've been like a mother and a father to him... and I know I can get overprotective, but...
Хотя я ему всего лишь брат, но я для него как отец и мать. И я знаю, что могу быть избыточен в его защите, но...
I'm his twin brother Broker
А я - его брат близнец, Путник.
Though I don't share their belief, I'm glad to have Brother Theo and his monks onboard.
Хотя я и не разделяю их веры, я рада, что Брат Тео и его монахи у нас на борту.
He's nearly twice the size of Niles, and often, when he thinks I'm not looking, steals his brother's food. "
Он почти в два раза крупнее Найлса, и зачастую когда он думает, что я не слежу, крадёт пищу у брата.
Tell your brother I'm coming to his party.
Эй, скажи брату, что я приду на его вечеринку.
I'll drive Rhisa to someplace romantic then when my father slides the door open I'm in the van kissing his brother's daughter.
Я отвезу Рису в какое-нибудь романтичное место и когда мой отец откроет дверь в фургончике окажусь я, целующий дочь его брата.
Now I came down here to see Juntao...'cause he told me to come down here...'cause I'm his half-brother from Beijing.
Я приехал сюда встретиться с Джантао, потому что он просил меня. Я его единокровный брат из Китая.
I'm his brother!
Я его брат!
I gotta get up at 6 a.m. and help my boss's brother moνe into his apartment.
Надо встать в 6 утра, чтобы помочь переехать брату босса.
He sets time aside for his mother and brother... I'm not worthy to meet them.
Вечер для мамы... Воскресенье для брата. А меня он скрывает...
Here's your Sasha / l'm not Sasha, I'm his wife's brother /
Вот ваш Саша. А я не Саша, я брат его жены.
So you're his brother-in-law / l'm no one's brother-in-law, I'm waiting for the movers /
Так ты, стало быть, шурин. Никому я не шурин, я грузчиков жду.
I mean, for once in my fucking life, I'm gonna be his big brother.
Каким? Образцовым?
I'm going to pick up his brother and go there now.
Я заберу его брата и поеду туда прямо сейчас.
- I'm his brother. I'm late.
Я брат его, опоздал.
I'm afraid your brother turned his back on us.
Пловец из восточной зоны бежал! Очень обидно.
I'm sorry his brother's dead, but don't think that means he's not a dick.
Мне очень жаль, что его брат умер, но он от этого лучше не стал.
- I'm practically his brother.
- Я практически его брат.
I'm his brother. - Then come along.
- Я его брат.
- I'm not gonna tell him his brother's dead.
Но уж точно не скажу, что его брат мертв.
And I'm telling you, as his brother... Look, Casey is bad news.
И я говорю тебе как его брат, от Кейси не жди ничего хорошего.
- I'm his brother.
- Я его брат.
He doesn't have any, but I'm like his brother...
У него нет никого, так что я ему как брат.
- I'm his brother-in-law. So you mess with him, you mess with me.
Так что наезд на него, это наезд на меня.
- I'm sorry, My brother and his family, did you find them?
Мой брат с семьёй, вы нашли их?
I'm sorry, you guys. But Mike's got his brother and his friends from school.
Извините, ребята, но Майк позвал брата и школьных друзей.
I'm getting you home. " " I love you! and Eng woke up one morning to discover that his brother had died and gave a great howl of despair.
Но организмы у них были независимыми. – Представляете : твой близнец напился. "– Так, всё, пойдём домой – Я люблю тебя"
- I'm working for his brother.
Понял.
I'm not his brother!
я их даже не знаю!
And then he received a call that his brother had been found drunk. No, I'm fine.
Потом Майклу сообщили, что его брата нашли в пьяном виде.
And I'm sorry I hurt him, but I felt he knew where his brother was.
И мне жаль, что он пострадал, но я чувствовал, что он знает, где его брат.
I'm gonna be like Michael Corleone dealing with that slimy brother-in-law of his.
Я разберусь с ним, как Майкл Корлеоне со своим гнусным шурином.
I'm the guy that shot his brother.
Я человек, застреливший его брата.
Besides, I'm sure just as many people ask her why she hasn't thrown out a good-for-nothing husband and his brother who lives on their couch.
Кроме того, я уверен также, что много людей спрашивали ее, почему она не избавится от мужа бездельника и его брата, живущего на кушетке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]