English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I liked that

I liked that translate Russian

1,203 parallel translation
I liked that company, I was there 20 years.
Я проработал на этом предприятии больше двадцати лет.
I liked that.
Мне понравилось.
I liked that search pattern you pitched.
Мне нравилась идея расширенного кругового поиска, которую ты предлагал.
I liked that.
Мне так нравилось.
I liked that a lot. I liked his voice. "
Я ему : " Хотите взять Двайта?
I liked that one.
Молодец.
- I'd have liked to build him that boat.
- Я бы сделал ему яхту.
I didn't know you liked that.
Я не знала, что тебе это нравится.
The nerve of that man to think I liked and trusted him.
Какой наглец! .. А ведь я ему доверял!
That's why I liked it.
Вот почему он нравится мне.
DAPHNE : I especially liked that call from Tacoma.
Мне особенно понравился звонок из Такомы.
HE LIKED YOU ON-LINE. YEAH. THAT'S BECAUSE HE THOUGHT I WAS YOU.
Да, потому что он думал, что я – это ты.
I did know that I liked it. That was for sure.
Но он точно мне понравился.
And one of the people I was working with... said that her grandfather liked to help children in nee.
Одна из преподавательниц сказала, что ее дедушка помогает нуждающимся детям.
I always liked words that seem to say one thing but really mean something else.
Я люблю слова, которые звучат, будто так оно и есть, но они означают совсем другое.
He liked drugs too - more than I did - so it was him that died, not me.
И он тоже был любителем наркоты, даже большим чем я, так что, это он умер, а не я.
What I liked with this girl is that she wasn't suited to Economics.
Эта девушка мне очень нравилась, но она была не в ладах с экономикой
That's a pitty, I would have liked that...
Как жаль. Мне бы хотелось...
I watched him with growing intensity as he refilled the pipe in the dark and smoky din of the room. He delicately fingered what looked like dried moss to me, and it struck me then that I liked Sean because he looked slutty, a boy who'd been around.
я смотрел на него с растущим напр € жением, пока он из € щно забивал трубку в этой оглушающе темной и прокуренной комнате, чем-то похожим на сухой мох, и вдруг € подумал, что он мне нравитс €
That cheese aspect actually really added, I think, to the look of the show. If you got a flare, or bumped into something sometimes if you misframed, they almost liked it better.
Поднялся в воздух на одном из его ховеркрафтов, но я был засечен его противовоздушной системой начал терять высоту, пришлось сбрасывать те сейфы, чтобы остаться в воздухе
I don't know anyone that actually liked him. But he was the only family I had left.
По-моему, его не любил ни один человек, но он был моим единственным родственником.
Just that I once liked a girl like that.
Просто мне однажды понравилась девушка, на неё похожая.
And I didn't even think I liked her, because I'm not like that.
Я и в своих-то чувствах не уверен, я вообще по-другому устроен.
I've always liked that review.
Мне всегда нравилась эта рецензия.
You know, I've never really dated somebody that I knew and liked and trusted so- -
Я на самом деле никогда не встречалась с кем-то, кого я знала и любила, и доверяла, поэтому...
How would you like it if I told you that Lee Majors liked you...
- Что? Тебе бы понравилось, если бы я сказала, что ты нравишься Ли Мэйджорсу а ты бы узнала, что это не так?
It's just that I liked you so much.
Просто ты мне так понравился.
I liked the final bell, that's about it. What are those?
Мне понравился последний звонок, и все.
Why not? Because then you would've known that I was calling and therefore that I liked you.
Потому что тогда ты бы знал, что это я звоню, и значит - ты мне нравишься.
I ALWAYS... KIND OF SUSPECTED. IN FACT, THAT'S PROB - ABLY WHY I LIKED YOU.
Я всегда догадывалась, на самом деле, наверное, именно поэтому ты мне и понравился.
UM, AT FIRST BECAUSE IT WAS FUN, YOU KNOW, I LIKED THE STORIES AND I LIKED THE PICTURES AND IT WAS A GREAT ESCAPE FROM ALL THE SHIT THAT...
И сначала я их читал потому, что это было интересно, знаете, мне нравились истории, нравились картинки, и это был способ сбежать от всего того дерьма... - прошу прощения, от всего того, что доставало меня.
But before that happened... I always liked to make stuff for people, Iike presents, or whatever... and then, when my dad died, I couldn't....
До этого я любила делать что-то для других.
I know you haven't liked that in the past, but I'm going about it in a whole different way.
Знаю, ты был от этого не в восторге. Но я проверну все совершенно иначе.
Yeah, well, uh, the paint was all chipped off... and I kind of remember that, uh - that they liked sleeping'in this thing... when they weren't peeing'and poopin'all over the place.
Да, тут краска облупилась, и я вспомнил, что они это... любят спать в этой штуковине, когда не писают и не какают по всему дому.
But I even liked that dorky red sweater.
... но мне даже понравился этот дурацкий красный свитер.
that was why I liked him because I saw he understood or felt what a woman is and I knew I could always get round him.
Этим он и нравился мне, потому что я видела, он понимает или же чувствует, что такое женщина, и я знала, что я всегда смогу сделать с ним что хочу.
Just liked that for one whole month I did not hold on
И они там подслушивают нас.
Sorry I always introduce like that People liked it
Вообще-то я часто здороваюсь, и все неплохо реагируют.
I'd have liked that.
Мне нравится физика.
I'd have liked that.
Я была бы рада.
Suddenly I was someone else and I really liked that.
Я вдруг стал значим, и мне это понравилось.
I really liked that.
Про искать загадку?
Because I liked him and that's all it mattered.
Потому что он мне нравился и это не имело для меня значения.
No, I especially liked your view on the notion... of half in love that Keats talks about.
Мне особенно понравилась ваша точка зрения на состояние "половинной влюбленности", о котором пишет Китс.
I joined Magnum and I sensed that you liked my photographs.
Начав работать в "Магнум", я понял, что вам нравятся мои снимки.
It wasn't that I liked it Just couldn't give up
Не скажу, что мне это нравилось, но я не мог отказаться.
Actually, you know, I kind of liked that part.
Вообще-то, ты знаешь, мне этот момент даже понравился.
Oh, I'm sorry, I thought only children liked to do that.
О, прости. Я думала, только дети любят это делать
That's what I thought, but he keeps saying how he liked me back then and how this is his second chance.
И я так думала, но он продолжает рассказывать, как я ему тогда нравилась, и теперь это его второй шанс.
- I thought you liked that.
- Я думала тебе это нравится.
He said that you liked "film," if you know what I mean.
Он сказал, вы любите "пленку", если вы понимаете, о чем я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]