English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think i'll pass

I think i'll pass translate Russian

137 parallel translation
I think she'll pass on tonight.
Боюсь, этой ночью она умрёт.
- Cute, but I think I'll pass this time.
- Интересно, но в этот раз я - пас.
I think I'll take a pass, partner.
Пoжалуй я вoздеpжусь.
You know, I think I'll pass on the Guys and Dolls.
Знаешь, наверное я не пойду на "Парней и девушек".
I think I'll pass on this round.
Думаю, что я пас в этом раунде.
Well... I have plenty of problems... the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now, Bob.
Ну,... у меня масса проблем... из которых сейчас самая важная - разница во времени, так что я пока пас, Боб.
Um, I think I'll pass... today.
Думаю, я сегодня пас.
I think I'll pass on that.
Думаю, я - пас.
I think I'll pass.
Думаю, я пас.
I think I'll pass this morning.
Я думаю, пропущу этим утром.
Yes, as much as I could use that right now, I think I'll just pass.
Хотя сейчас мне бы это не помеало, я пожалуй пас. Слушай, милая.
I think I'll pass.
Лучше не стоит.
I think I'll pass sucking him off.
Пожалуй, отсосать ему я бы смог.
- No, thanks, I think I'll pass.
- Нет, спасибо, я пас.
- I think I'll pass on dinner.
- Думаю, я пропущу ужин.
I think I'll pass.
Я, лучше пропущу.
I think I'll pass. OK.
Думаю, я пас.
I think we'll pass.
Думаю, мы перенесем это.
I think I'll pass
Думаю, я пасс
I think I'll pass.
Думаю, я разорюсь.
No, I think I'll pass on the...
Нет, я наверно воздержусь от этих.
I think I'll pass.
Я пропущу на этот раз.
But in this case, I think I'll get a pass.
Но сейчас, думаю, мне это сойдет с рук.
Thank you for the offer, Cyrano, but I think I'll pass.
Спасибо за предложение, Сирано, но, думаю, я обойдусь.
Apa? Apapapapa! I think I'll pass on it!
но мне... пора идти!
Yes, I think it might be, so I'll pass, thank you very much.
Да, похоже что так. Так-что я, пожалуй, воздержусь. Спасибо тебе большое.
I think that he'll pass on the message and that the prime minister will ask his government to do without Laborde's advice from now on.
Я думаю, что он донесёт сообщение до премьер-министра, и тот с этого времени предложит правительству отказаться от услуг Лаборда.
I think I'll pass on the 72 virgins, thanks.
Думаю, я обойдусь без 72-х девствениц, спасибо.
While I'm sure downsizing me for an entire evening would make great sport I think I'll pass.
Не сомневаюсь, игнорировать меня целый вечер - будет отличным занятием я думаю, мне пора.
I think I'll pass on that.
Пожалуй, я пасс.
From one guinea pig to another, I think I'll pass.
Между нами, морскими свинками, - "спасибо, но я - пас"
And I know my inner chocoholic will never speak to me again but... I think I'll pass.
С моей любовью к шоколаду, я себе вряд ли прощу, но... я наверно не буду.
I think I'll pass.
Я думаю, я - пас.
- I think I'll pass.
- Я думаю, я пасс.
I think I'll pass.
Думаю я пас.
I think i'll pass early peep show.
Пожалуй, я пропущу стриптиз в исполнении Лекса.
I think i'll pass.
Пожалуй, я пас.
I think it'll be a big deal for about a week, and then the storm will pass...
- Недельку пошумят и буря утихнет
- Think I'll pass.
- Нет. Я - пас. - Пойдемте.
I think I'll pass.
Думаю, я пойду.
I think I'll pass.
Я не буду этого делать.
I'll incubate the little thing. Then, after that, I think it's probably best that I pass on the baton. - You know?
Я рожу его, и после этого, я думаю, будет лучше, если я передам эстафетную палочку, понимаешь?
I think I'll pass.
Наверное, я пропущу.
I think I'll pass, thanks.
Но я вынужден отказаться, спасибо.
Uh, yeah, I think we'll pass.
Нет, я думаю, мы воздержимся
I think I'll pass.
Думаю, я пасс.
I think we'll pass.
Не в этот раз.
I think I'll pass.
Думаю, я откажусь.
I think I'll pass.
- Воздержусь.
I think I'll pass.
Но думаю, я пас.
So... No, I think I'll pass.
Так что... я пожалуй пас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]