English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think it's best

I think it's best translate Russian

713 parallel translation
I'd mind, of course, but if you think that's the best way to work it out.
Вообще-то возражаю, но если ты считаешь, что это лучший способ разобраться с этой ситуацией?
I think it's best we skedaddle.
Думаю, лучше нам удрать.
But I think it's best if the two of you don't marry.
Но я думаю, что лучше всего если вы двое не женитесь.
But I think it's best if we never see each other again.
Но я думаю, будет лучше, если мы с Вами больше не будем встречаться
you'll see that's how love is, you'll see that it's so spring has good thing's for love, you'll see that it's so in autumn, don't trust in love too much my heart in winter, the best, I think, is to give up
ты увидишь, какова любовь, ты увидишь её такой весна создана для любви, и это узнаешь тоже осенью не верь в любовь всем сердцем зимой лучше всего начинать
I think it's for the best, in any case.
- – азумеетс €, еще лучше.
I think it's best if we all leave and let you be alone...
Будет лучше, если мы все уйдем. Оставим вас одних.
As for me, well, I'm going to a well-ordered society and I think it's the best and the speediest way, really.
И, как по мне, хорошо, что я отправляюсь в это высокоразвитое общество, я считаю, это лучший и самый быстрый способ.
I think it's your best novel.
Думаю, что это ваш лучший роман.
Dr. Duval has relied on Miss Peterson for years. And since she wants to come along, I think it's for the best, Dr. Reid.
Доктор Дюваль много лет доверяет мисс Питерсон и если она согласна, то полагаю так лучше, доктор Рид.
I think it's best to leave.
Я думаю, лучше нам уехать отсюда.
I think it's the best idea I've had in months.
Более того, я уверена это лучшая идея, возникшая у меня за последние месяцы.
I think it's one of my best poems, don't you?
Думаю, это одна из моих лучших поэм, согласны?
I know he was your best friend, Tom, but... well, it's best if you think of him as dead.
Я знаю, что он был твоим лучшим другом, Том. Но лучше всего тебе считать его... умершим.
Wait... let ´ s reverse that... I think it ´ s best to start with "Last Spring..."
Знаешь, я думаю, что лучше поменять порядок слов и сделать акцент на "прошлой весной".
I think the best thing is to come along to the gentlemen's room and we'll get some water to it, sir.
Думаю, нам лучше вместе пройти в помещение для мужчин и мы попробуем смыть это водой, сэр.
- I think it's best.
- Думаю, это самое лучшее.
I think it's going to be the best Christmas ever.
- Что скажешь? Я скажу, это будет самое лучшее Рождество.
I think it's best to wait and talk to him first.
По-моему, лучше всего дождаться его и поговорить с ним.
So, I think it's best for all of you to go back to your homes until this thing blows over.
Поэтому я считаю, что всем вам будет лучше разойтись по домам, пока всё не уляжется.
I think it's best to have the ceremony right away
Я думаю, что лучше всего сыграть свадьбу немедленно
I mean, I think it's best.
И я думаю, что он лучше.
I think it's best for everyone like this.
Я думаю, так будет лучше для всех.
I think it's admirable that you made a connection... but the purpose of this meeting is to determine what is best for Raymond... whether or not he's capable of functioning in the community... and what, in fact, he wants, if that's possible to determine.
Я думаю, что это замечательно, что Вы установили контакт с ним, но цель нашей встречи – определить, что лучше для Рэймонда. Способен он жить в обществе или нет. И чего, в самом деле, он хочет, если это возможно определить.
I just think it's probably the best thing.
Я просто думаю, что это, вероятно, лучшая вещь.
I should like to go to the Castle, but I think it's best to go alone.
Я хочу зайти в Замок, но... лучше, я пойду один.
GOD KNOWS, IT'S ALL THE JOY I COULD HAVE NOW, TO THINK THE BEST OF YOU. WELL LET'S SAY NO MORE
Видит Бог, ничто бы меня так не радовало, как думать о вас только хорошее.
I don't think it's the best place to kill him.
Мне не кажется, что здесь лучшее место, чтоб его пристрелить.
After Apocalypse Now, I think it's the best Vietnam movie ever made. Wow.
После "Апокалипсиса сегодня" я думаю это лучший фильм о Вьетнаме.
I think it's best... that we meet man to man, don't you agree?
Это не телефонный разговор, думаю, нам нужно встретиться и поговорить с глазу на глаз.
Guys, I think it's the best that we write backup letter to Kennedy.
Люди, я думаю нам надо написать письмо в поддержку Кеннеди.
I think it's our best bet.
Я думаю, это наилучший вариант.
I think that it's best that we put all of this behind us.
Хорошо, что хорошо кончается.
Nice try, but I think it would be in everybody's best interests... for Mark to take the stand.
Жаль, Реджи, но думаю, будет лучше, если Марк займёт место свидетеля.
I think it's a very good pricefor the best at Babylon 5.
Я думаю это хорошая цена за лучший товар на Вавилоне 5.
- I was gonna say something, but I don't wanna cause any trouble. No, I think it's best.
Я собирался вмешаться, но я не хотел неприятностей.
But I've been feeling this way for quite awhile, and I really just think that it's best if we just end it.
Но я чувствую это уже некоторое время, и просто подумала, что будет лучше, если мы расстанемся.
I think it's best to stay out of the country for a few months.
С Рембо?
Now... I think it's best for ye three to continue your careers as priests-cum-film promoters outside of my jurisdiction.
А теперь... по-моему, лучше всего вам продолжить свои карьеры в качестве священников-кинопромоутеров и не под моим началом.
I think it's the best caravan in the whole world.
По-моему, это лучший трейлер во всем мире.
I think it's best if I go.
Я, пожалуй, пойду.
I think it's in your best interest, Anson, to...
Я считаю, что это в твоих же интересах, Энсон.
I think it's best not to anticipate too much.
Думаю, долго ждать не нужно.
I think it's best we start with Mr. Underhall.
Лучше начнем с м-ра Андерхолла.
But at this point, I think it's best if we both go our separate ways.
Но, по-моему, будет лучше, если мы пойдём разными дорогами.
I think it's his best work
Я думаю, это лучшая его работа.
This other firm, Cage and Fish I don't think it's in your best interest to let them represent you.
Фирма "Кейдж и Фиш"... Я не думаю, что в ваших интересах позволять им представлять вас.
I think it's the best idea I ever had in my life.
- Это самая лучшая мысль, что была в моей голове.
You know, I think it's really for the best.
Знаешь, я думаю, это к лучшему.
I think it's best if I go today, before we...
Я думаю, что будет лучше сегодня, до того, как мы
I think it's best if we sort of break up.
Я думаю, что нам будет лучше расстаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]