English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think it's cool

I think it's cool translate Russian

211 parallel translation
It's not too cool, I think. Fresh air will do you the world of good.
Там, кажется, не слишком холодно.
But I've been thinking about it, and I think it's kind of cool.
Я думал о ней, и мне кажется, она прикольная.
Yeah, I think.... it's better to It May cool down a little first.
Дайте Мэй время пережить это.
No, I do not think it's cool to hit women, I do not do that shit.
Но не думайте, что можно бить женщин, я не за это дерьмо.
I do not think it's cool, I never hit a woman in my life and would never hit a woman.
Не думайте, что это нормально. Я никогда в жизни не бил женщин и никогда не ударю.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Then I think, what if it's like high school, and all the really cool dead people don't wanna hang out with me?
А потом я думаю, что, если там всё похоже на старшие классы и все крутые мёртвые люди не захотят со мной общаться?
I don't want anyone to think that I'm trying to take something away from Dr Wolf, because I'm not, but it's kind of cool.
Только не думайте что я умаляю заслугу доктора Вульфа вовсе нет. Но это клёво.
I think it's cool.
А мне кажется - клево.
- I think it's cool.
- Думаю, это круто.
So, I think it's so cool that you write.
- Это здорово, что ты пишешь.
- I think it's fucking cool.
- А я считаю, что это здорово.
Hey, you think it's cool if I leave my car here tonight?
Ничего, если я оставлю у вас машину на ночь? Завтра я ее заберу.
And, anyways, i think it's really cool of her parents To let me stay at the house. That's it, all right?
Я просто рад, что её предки разрешили мне остаться у них дома.
I think it's really, really... cool that you can do that.
Я думаю, что это реально, реально... круто, что ты можешь это делать.
Well, for what it's worth, I think it's cool you got this job.
Ну, тем не менее, я думаю, что круто, что ты получила эту работу.
I think it's kind of cool.
Думаю, это круто.
What I meant to say was... Look, Donna, I don't think it's cool if you hang out here.
Я хотел сказать... слушай, это не очень, если ты будешь здесь тусоваться.
- I think you look cool. - Yeah. That's it, you got the walk.
- по-моему. ты круто смотришься - ага вот так, ходить стал как надо!
I think it's cool that you showed up, but I didn't expect- -
Я думаю, это здорово, что вы появились, но я не ожидал...
Can I think it's cool that you kissed me and also want to kiss you again?
А я могу думать, что это круто, что ты поцеловал меня и хочешь еще раз поцеловать?
No, man, I... I think it's cool.
Убьёшь меня?
I think it's cool. It hit the meat.
Это ничего, чувак, попали в мясо.
Maybe in the past you would be... but actually, I think it's kind of cool.
Возможно, в прошлом могла бы испугаться но сейчас я думаю, что это вроде как круто.
I think it's real cool.
Я думаю, это действительно клёво.
I'm cool, it's just, I get mad when I think about that guy!
Я мыслитель, я сначала подумаю, а потом вышибу мозги этой лысой скотине.
No, you don't. I think it's cool.
Нет, я думаю, ты права.
So I think it's pretty cool having brothers and sisters.
Я все равно думаю что это круто иметь брата или сестру.
I think it's his brother's house, but they said it's cool if I stay there.
Это вроде дом его брата, но он не непротив, если я поживу у него
Chloe, You may think bashing a sacred school tradition in your tabloid rag is cool, but I think it's disgusting.
Хлоя,... может ты и думаешь, что разрушать священные школьные традиции в твоей бульварной газетенке – это круто,... но я думаю, что это отвратительно.
Hey, I think it's really cool that you're Japanese, you know?
ты знаешь я действительно думаю что это что ты японка?
- I think it's cool.
- Думаю, это, круто.
I think it's cool, actually.
В общем-то я думаю это круто.
- I think it's cool.
- А я думаю, он клевый.
I think it's cool.
Это даже круто.
I think it's cool. I... guess.
Я.. догдываюсь...
Well, I think it's cool.
Ну, я думаю, что это круто.
I think it's so cool how they have human names, you know, like, "Excited," "Aggressive," "Lazy."
Так прикольно, что их называют, как людей типа''возбужденный'',''агрессивный'',''ленивый''.
I think it's cool.
Классно.
He's not usually this drunk when he does this but I think that could make it more cool.
Обычно он не такой бухой, когда такие финты крутит но думаю, от этого даже лучше будет.
Well, I think it's really cool that you guys used an unknown tonight.
Мне кажется, это здорово, что вы рискнули пригласить неизвестную певицу.
I think you're gonna find it's very cool.
Мне кажется, что вам понравиться.
I think it's really cool you hired Kevin.
По-моему это круто, что ты нанял Кевина.
I don't think it's gonna be cool if you crash.
- Я не думаю, что будет круто, если ты нагрянешь.
Man, I think that's cool... if that's really what you wanna do, if you've really thought about it, if you really see the big picture here, but I don't think you do.
Чувак, думаю, это здорово... если это то, чего ты действительно хочешь! Если ты мечтал об этом! Если ты действительно видишь всю картинку целиком, но, думаю, это не так.
- I think it's cool.
- А по-моему, прикольно.
- I think it's cool.
- Это хорошо.
Um, i-i think it's kind of cool The way that you ignore my love life.
Ммм, я думаю, что это в общем-то круто что вы игнорируете мою личную жизнь
I think it's kind of cool. Wow.
А мне кажется, оно клевое.
I think it's cool what you're doing.
Мне кажется клевым то, что ты делаешь.
But do you think I'm cool with it because god's the one that got her pregnant?
Как мне быть? Ведь она забеременела от Бога?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]