English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think it's fine

I think it's fine translate Russian

135 parallel translation
- I think it's very fine.
- Я нахожу это очень хорошо.
If I were successful, a great artist, people would think it's fine.
Будь я знаменитостью, великим художником, это бы никого не удивляло.
Yes, sir, and I think it's going to be fine.
Да, сэр, и я думаю, что все будет прекрасно. - О, вы думаете?
I think it's fine that you're going back to your folks.
Я думаю, это отлично, что Вы уезжаете домой, к своим.
I think it's just fine.
я думаю это прекрасно.
I think it's fine.
По-моему, хорошо.
Yes, I think it's fine.
Проверьте, пожалуйста! Да-да, все в порядке!
I hadn't thought of you Like that... but I think it's fine.
Я ведь не думал, что вы такая супружеская пара. - Но, по-моему, это замечательно.
♪ Well, I think it's fine ♪
♪ Почему бы и нет ♪
I think it's fine.
- Да, очень красиво.
I think it's either a piece of fine art or a paperweight.
Это или какое-то произведение искусства, или пресс-папье.
... painted in 1859... and it's a particularly fine example, I think, of his work. You can see the influence of the Turkish and Egyptian styles upon it.
Она написана в 1859-ом, по-моему, просто великолепньıй экземпляр его работьı.
We're almost out of here! Tails! Tails, are you all right? I'm fine, but I'm worried about that tornado! So this is the Land of Darkness! Eggmanland should be straight ahead! All right! Let's hurry! Tails, doesn't something seem a little strange? I think Eggman purposely picked the route with the most traps! But this really is the quickest way to the generator! There's even be a warp zone right up ahead! Let's get moving! What is this place? Let me check. We just exited the warp zone, so this should be... It says these are ancient ruins.
Мы почти на месте! Эй, Тейлс! Тейлс, ты цел? Я в порядке, но Торнадо! Тёмные Земли... Навигатор показывает, что Роботрополис там! Тогда вперёд Тейлс, что-то не так! Мне кажется, Роботник специально выбрал для нас самый опасный путь! Но это на самом деле самый короткий путь к генератору! Впереди нас должны быть точка телепортации! Вперёд! Что ты знаешь об этом месте? Судя по навигатору, мы телепортировались в место, обозначенное как Древние Руины.
I think it's fine.
По-моему, прекрасная.
Yes. I think it's a fine idea.
Да, думаю, это хорошая идея.
I think it's fine as it is.
Нет, если честно, по-моему, это и хорошо.
Yes, and I think it's a fine idea.
И я подумал, что это отличная идея.
And I just think that if Ally pretends it's fine, then the twins are going to behave worse than you already let them.
И я думаю, что если Элли сделает вид, что все хорошо, то двойняшки начнут вести себя еще хуже прежнего.
I think it's very fine.
Я думаю, что это очень красиво.
I think it's fine, wherever it is.
Где бы она ни была.
I think it's fine.
По-моему, все в порядке.
I don't think it went very well. It's fine.
- По-моему, всё прошло неважно.
I think it's fine for a guy to do something like that.
Я думаю, для мужчины это совершенно нормально.
- It's a fine beard, isn't it, I think?
Прекрасна, не правда ли?
I think it's fine.
Я думаю, это прекрасно.
Your looks are fine, he'll think he's fortunate. I must know, who is it?
Данные нормальные, он еще за счастье сочтет.
I think we should be telling our kids it's fine as long as they're healthy.
Я считаю, что мы должны говорить нашим детям, что это нормально, если они здоровые. Ладно.
I think subconsciously, he knows what are plan is and he's fine with it.
Думаю, подсознательно, он знает каков наш план, и рад этому.
- I think it's fine.
- Я думаю он нормальный.
Well, you know, I think that's just fine because I'm used to it.
Да, знаешь, я думаю это нормально. Я к этому привыкла, ОК?
I think it's less scary if it's coming from me and she sees that I'm fine.
Она не так испугается, если увидит, что я выгляжу нормально.
On the plus side, the EMTs seem to think he's going to be just fine and, as you saw, they did admit that I did not cause the heart attack, even if they said it a bit begrudgingly.
Есть и положительная сторона, медики, кажется, думают, что с ним будет все в порядке и, как вы видели, они признали, что это не я вызвал сердечный приступ, несмотря на то, что они сказали, что я просто немного завидовал ему.
I think it's fine.
всё нормально.
I mean, everyone else is having sex with more than one person in this movie all of a sudden, so I think it's, you know, not fair if I'm only fucking you. - See, she's fine...
Видишь, она..
I'm absolutely fine with it, I think that it's great, and I think that we should play some music.
Все в порядке, думаю, это отлично, и думаю, нам стоит поиграть.
I think it's fine.
Я думаю, это прикольно.
Oh, you know, if we carry on, i don't think it's gonna that's fine That was great
Ой, ты знаешь, если мы продолжим, я не думаю что это Отлично, это было великолепно
No, i i think it's a fine idea
Нет, я я думаю это отличная идея
It's fine now, I think.
Сейчас все в норме.
I don't think so, Ma. It's fine.
Ничего мама, не надо.
[Addison clears throat] - Oh, my bad. - No, no, it's fine. I, uh... I think it sounds like a fine song.
это я написал ой, прости все нормально похоже, забавная песня
I think it's gonna be fine.
Думаю, все будет в порядке.
You think what? It's just fine that I didn't do everything that I could?
Позволила своему брату утонуть.
- I think it's going fine.
Я думаю все нормально.
I think it's fine.
да.
And though I'll never admit it, I think your sister's doing a fine job of catching up.
Я, хотя я этого никогда не признаю, я считаю, что твоя сестра отлично справляется с навёрстыванием.
Well, I'm sorry, bro, but I think it's fine to wear that Frankie bustier in the privacy of your own home...
Ну, извини, братан, но я думаю, что это вполне нормально надеть это бюстье Фрэнки в уединении своего собственного дома
As long as it's not yellow, I think you'Il be fine.
Ну, если он не желтый, то я думаю, что ничего страшного.
I don't mean to sound like your mother, but I think you need stitches. Eh, it's okay. It's fine.
Я, конечно, тебе не мать, но думаю, надо наложить швы.
I think we've established that I don't have anybody waiting up for me. No, it's fine.
Думаю, мы уже выяснили, что меня-то никто не ждет.
I think it's a fine track.
Трек отличный

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]