English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think it's nice

I think it's nice translate Russian

267 parallel translation
I think it's a nice thing you're doing.
А я думаю, то что ты делаешь, мило.
I just think it's kind of nice that...
Пo - мoeмy, этo пpocтo пpиятнo.
I think it's nice to just be good friends.
как хорошо, что мы останемся... добрыми товарищами.
I put all our junk in the closet and I stored the suitcases. I think it's going to be very nice when we get it fixed up.
Не беспокойся о своих вещах, я уложила их в коробки и убрала в кладовку.
Lennie! If it's nice tomorrow, I think Joey to get some air.
Ленни, если будет хорошая погода, пусть Джоуи подышит воздухом.
You know, it's funny to think that just a year ago I sat in that nice bridge pub actually planning to murder her.
С тех пор мы жили счастливо. Забавно, что год назад я сидел в пабе и помышлял об убийстве жены.
- It's for you. I think he's nice.
Мне кажется, он приятный.
I always think it's nice to break bread... - with strangers, don't you?
Мне всегда приятно преломить xлеб с незнакомцем.
I think I got formaldehyde. - It's been nice talking to you.
ћне показалось формальдегид.
Well, I don't think Tegana's the kind of man who goes for a walk just because it's a nice night.
Ну, я не думаю, Teхана не похож на человека который выходит на прогулку только потому, что ночь чудесная.
Yes, it's very nice but I don't think they will bid much higher.
Да, это очень хорошо, я не думаю, что кто-то даст за него больше.
I think it's time to start being very nice to Dorian.
Мне кажется, пришло время обращаться с Дорианом крайне вежливо.
- I think it's great for the riding public to be up on the station, one cold and dreary day and see a nice white, shiny car come pulling up to the station.
Я считаю, что для пассажиров важно приходить на станцию, в пасмурные, тоскливые будни и видеть чистые, белые, сияющие составы прибывающие на платформы.
And it's very nice that you're willing to consider the possibility that I may not be the worst person that ever lived, but I'm starting to think that maybe, um... maybe there's something I should clear the air about.
И очень здорово, что ты допускаешь вероятность что я не худший человек на свете, но мне начинает казаться, что, наверное, э... наверное, я должен кое-что прояснить.
I think it's a nice story.
А, по-моему, это хороший материал.
Nice try, but I think it would be in everybody's best interests... for Mark to take the stand.
Жаль, Реджи, но думаю, будет лучше, если Марк займёт место свидетеля.
It's not nice! But I do not care, how they behaved because I think it's normal to love you madly my love!
Это не красиво, Но мне все равно... что они думают, потому что для меня это нормально, что я безумно люблю тебя, любовь моя!
The reason I'm dressed like this is because I think it's nice to look nice for your gay husband.
А причина, по которой я так оделась, это то, что я хочу хорошо выглядеть хорошо выглядеть для своего мужа-гея.
It's nice, I like it, what do you think?
Это красиво и мне нравится, понимаешь?
that's nice... it doesn't seem bad to me... but i guess, you should think it over. In America people earn a lot of money!
В Америке люди зарабатывают кучу денег.
- I think it's nice.
- Я думала, тебе приятно.
I think it's really nice that you come along to screen me for Abby. - Abby.
Я думаю, что это хорошо, что вы пришли, чтобы представить меня Эбби.
It ´ s very nice. lt ´ s very nice. Oh. I don ´ t think I ´ ve ever seen a more beautiful piece of shit.
В жизни не видел более восхитительного куска дерьма.
I think you may be in the minority, because... to be honest, it's nice to know... that some men find me attractive.
Осмелюсь с тобой не согласиться. Потому что, честно говоря, приятно замечать, что другие мужчины находят меня привлекательной.
Yeah, well, that's very nice, but I think we should act sensible here and dispose of it.
- Что ж, это очень мило, но я думал, что нужно проявить разум и жалость, и избавиться от него.
It's nice, Daddy, but I think a mandarin collar would really set off your strong jaw line.
Он смотрится, папа. Но я думаю, что оранжевый воротничок подчеркнул бы сильные черты твоего подбородка.
- I think it's nice.
- По-моему красивый.
- I think it's nice.
- Думаю, это хорошо.
You know, I think it's kind of nice.
А по-моему, это мило.
I mean, I think it's nice to do something nice on Daisy's last day.
Мило - сделать что-то хорошее для Дейзи в последний день.
My husband's having some of his friends over to watch the game on Sunday, and I think it'd be nice if some of my girlfriends could come over too.
В воскресенье к мужу должны прийти его приятели чтобы посмотреть игру. И мне кажется, что я тоже могла бы пригласить своих подруг.
I--YOU KNOW, I THINK IT'S- - I THINK IT'S NICE THAT YOU'RE HELPING YOUR MOM HAND OUT CANDY. SO...
Я думаю, это... это мило, что ты поможешь своей маме раздавать сладости, так что увидимся.
By the way, I think it's really nice of you that even after you moved... you still keep storing that stuff for Joey.
Кстати, я считаю, что мило с твоей стороны даже переехав, хранить вещи Джоуи.
Oh. Well, it's nice to meet you and all but, I was having a nice dream, do you think you could help me get back into it?
С вами хорошо и все такое, но был такой сон, можно мне в него вернуться?
It's not because there's lots of money in it as everyone wants to believe I think it's nice with a little company.
Это вовсе не из-за большого пособия,... как хотят верить многие, просто... веселее жить с небольшой компанией.
- I think it's nice.
- Я думаю, она прекрасна.
It's just that, um... you and Joanne- - I mean, we think Joanne is great, but just sometimes, uh, you know, with you, she can be not very nice, and we were just thinking
Просто, эээ... ты и Джоанна... Я имею в виду, мы считаем Джоанну прекрасной, но иногда... с тобой она ведет себя не очень хорошо, и мы тут подумали что тебе поможет, если ты поговоришь с ней...
I just think it's nice he's coming.
Он молодец, что приезжает.
I think it's nice.
Я думаю, это мило.
No, Dad, I think it's nice that you have a friend.
Нет, пап, я думаю, это хорошо, что у тебя есть подруга.
I also think it's nice that you're bathing and shaving again.
А еще хорошо, что ты снова стал мыться и бриться.
It's a can of New Hampshire maple syrup and you just ruined what I think could've been a nice moment.
Это - банка нью-хэмпшерского кленового сиропа. ... а ты просто разрушил, как я думаю, то что могло быть подходящим моментом.
So, that makes it nice... but I think that it's just fate... and it's kind of, um...
Это как раз самое приятное. Но, всё-таки, мне кажется, что это судьба. Это что-то такое...
It's been nice, I think.
Я думаю, было здорово.
Well, I think my friends are waiting for me, but it's nice meeting you, Percy.
Ну, кажется, мои друзья ждут меня, но была рада познакомиться с тобой, Перси.
No, I think it's nice.
Да, все так говорят. Нет, я думаю, что это хорошо.
I mean, honestly, I think it's really nice that you have something that you believe in like that.
Я хочу сказать, честно, я думаю, что это правда хорошо, что у тебя есть нечто, во что ты так веришь.
I think it's because if we're friends, then they have to at least try to be nice. Ha, ha.
Наверное, потому что если мы будем дружить им по крайней мере придётся соблюдать рамки приличия.
Man : I THINK IT'S NICE. WHAT?
По-моему, неплохо...
- But it's a nice gesture, I think.
- Но, я думаю это хороший жест.
I think it's a nice way of kicking you out of research
Я думаю, это хороший способ отстранить тебя от исследований.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]