English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think it's okay

I think it's okay translate Russian

399 parallel translation
So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore. They're not here to scare us, okay?
Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
When Gerard threatens Scott's mom, I think that's when it stepped it up to another whole level with Scott, where he's like, "okay, now I have to really be careful with what I do." [Hisses]
Думаю момент, когда Джерард угрожает маме Скотта, поднимает Скотта на другой уровень, где он такой "так, теперь нужно очень осторожным с тем, что я делаю".
I-I THINK, IF IT'S OKAY WITH YOU,
Делла...
I think I'll stay if it's okay with you.
Пожалуй, я останусь, если не возражаете.
But if it's what you say, I think you're gonna be okay.
- Абакук, ну что такое? Я верю, что ты пойдешь с нами, и все будет хорошо.
Okay, but I don't think he's even gonna use it.
Ладно. Но я не думаю, что ему понадобится постель.
I think it's okay for a guy to be a virgin.
Я думаю, что ничего страшного, если парень девственник.
If it's okay with you, I think I'm gonna go to Bobby's and do my homework.
Если ты не будешь против, я могу пойти к Бобби и сделать уроки у него.
Okay, everybody thinks they're, like, U.F.O. S but I think it's some kind of Star Wars-cybertac newfangled hardware, right?
Народ говорит - НЛО а по мне, эти летучки похожи на истребители. Как в фильме "Звездные Войны".
Every day, all day, it's all that I think about, okay?
Рассмеялась бы, наверное.
So I think it's okay to deliver groceries.
Не так уж плохо быть разносчиком.
You know, I let you talk to me this way, and I manage to make myself think it's okay.
Знаешь, я терплю твой тон и заставляю себя думать, что это в порядке вещей.
I know you're not going in there but you think it's okay if I go in and use his bathroom?
Я знаю, что ты туда не пойдёшь но как думаешь, будет нормально, если я пойду попрошусь к нему в туалет?
In a situation like this, I think it's very very important that everybody knows exactly what is happening. Okay?
В подобной ситуации как эта, очень важно чтобы каждый понимал, что происходит, хорошо?
Okay, I don't know how to say this but I think when your wife's spirit left her body it kind of stuck around in me.
Так, я не знаю как сказать это, но я думаю, что когда дух вашей жены оставил её тело он как-то застрял во мне.
You're no Grandpa of mine! Okay then, that's enough of this tearful gathering, I think it's just about time for you to part ways!
Ты больше мне не дедушка! пора вас уже разлучать!
I think it's okay.
С этим ясно.
I gotta tell you, I think it's okay to be that guy.
Я должна тебе сказать. Я думаю, это нормально, быть таким парнем.
Look, this is what I love about you- - you think about the big picture. That's great, okay? But it's not me.
ауто л аяесеи елема. сйежтесаи то лекком ецы дем еилаи етси.
No, that's okay, I'll do it. I mean. if you think he can hold me.
— Если он сможет меня выдержать.
I think it's going okay.
Я думаю, что всё будет хорошо.
I think it's gonna be okay.
Думаю, всё будет хорошо.
- I think it's okay. - No, it isn't.
- Думаю, все нормально.
I think it's okay that we see other people.
Я думаю что это нормально что мы будем встречаться с новыми людьми.
I think it's okay.
Хорошо.
It's okay. I think they really liked you.
Все нормально, Сэмми.
Rachel, I'm never gonna think it's okay for you to cheat on your husband.
Рейчел, я никогда не одобрю того, что ты собираешься изменить мужу.
Okay, I think it's safe for human occupancy again.
Думаю теперь здесь снова безопасно находиться.
! I think he's asleep because of the medication he's on but I... I guess you can wake him up and throw him out... if Mom says it's okay.
Думаю, он спит из-за лекарств, которые принимает но я... я думаю, ты можешь разбудить и вышвырнуть его... если мама согласна.
I think it's okay to ask your name now that we're in another country together.
Теперь, когда мы вместе оказались в другой стране...
- You think it's okay where I've left it?
Думаете, можно мне ее там оставить?
I think it's okay if we don't know how to do this next part.
Я думаю, что все в порядке, если мы не знаем, как вести себя дальше.
'Cause if I fight you, Rory's gonna think it's my fault, so just forget it, okay?
Потому что если ударю тебя, Рори решит, это я виноват, так что забудь, ладно?
I think it's okay. I don't smell any gas and nothing's dripping.
" ут всЄ в пор € дке, бензин не капает.
I think it's a good idea to find out if everything's okay.
По-моему, уже пора выяснить, все ли у нас в порядке.
Okay, I think that's it.
Тогда ей понадобятся блестки.
OKAY, I THINK IT'S TIME SOMEONE WAS TUCKED IN BED.
Так, думаю, кому-то пора уже быть в кроватке.
I think it's okay now.
Думаю, теперь всё в порядке.
Okay, I think it's on.
Кажется, работает. Мотор.
Okay, I think it's holding.
Кажется, держится.
I think it's okay now.
Видно, что он теперь в порядке.
- I think that's good. - It's okay like that!
Я думаю, это хорошо.
Okay, Millie. I think it's your turn.
ОК, Милли, думаю, твоя очередь.
- It's okay, I think.
- Кажется, в порядке.
I think it, you know, it's gonna be, okay.
Я думал об этом, и знаешь, все будет хорошо.
Okay, I think, that's it. Number 2?
- О'кей, по-моему, я понял.
MARILYN : Okay, well, I think that's it.
- Ладно, кажется, все готово.
She didn't keep it and I know you're not raising that thing. - I think it's very obvious at this juncture that she just flat out does not wanna see you. - Okay.
Она его явно не оставила, и ты точно его не выращиваешь.
Julie and I want to get married if you think it's okay.
Юли и я - мы собираемся пожениться если вы не против.
Money's not a problem, I know who can lodge you for free but I want you to think it over, I don't want you to panic, okay?
Деньги - не проблема, я знаю, кто может их тебе дать за так. Но я хочу, чтобы ты ещё раз обдумала это. Я не хочу, чтобы ты паниковала, ок?
Unless, of course, you're chasing after somebody who's already done it, and then... then I think it's okay.
Если, конечно, ты не преследуешь кого-либо, кто уже это сделал. и потом... потом я думаю, это нормально.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]