English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I think something's wrong

I think something's wrong translate Russian

163 parallel translation
I may be wrong, but... ( ANNA YELPS ) Well, I think she's gonna pull something.
Ну, я думаю, она собирается кое-что стащить.
Well, I think there's something wrong too, miss, but not the same thing.
Да, мисс, я тоже думаю, что здесь что-то не в порядке. Но мы думаем о разных вещах.
Sometimes, I think there's something wrong with the way you think.
Иногда, я думаю, что что-то не так с твоим мышлением.
George, I think there's something wrong with your nose.
ƒжордж, мне кажетс €, у теб € что-то не в пор € дке с носом.
- No, I really think there's something wrong here, Susan.
- Нет, я думаю что-то здесь не так, Сьюзан. - Да.
I think something's gone wrong.
Я думаю, что-то случилось.
I think there's something wrong with you.
Не хочешь ли ты свою жизнь на земле?
I've tried not to think about this, but... there's something very wrong with you.
Я пыталась не думать об этом... )
I think there's something wrong with your eyes.
Что, значит, ваше зрение ухудшается? Обратитесь к окулисту.
If I don't go out for even a single day, my mother will think that there's something wrong with me!
Если меня не будет дома всего один день, то моя мама подумает, что со мной что-то случилось!
I think something's wrong with me.
Наверное, со мной что-то не так.
Don ´ t say that ; I think something ´ s seriously wrong with that baby.
Не хочется этого говорить, но я думаю, с ребенком действительно может быть что-то не в порядке.
I think something's wrong.
Что-то неправильно.
I think there's something wrong with me.
По-моему, со мной что-то не так.
How come? Because I think it's wrong for two people... to get married when something is hanging over their heads.
Потому что неправильно двум людям вступать в брак, если между ними что-то не так.
Don't worry, I think there's just something wrong with the brakes.
Не волнуйся, Тед. Кажется, тут что-то с тормозами.
I think there's something wrong with my, uh... uh, duh, duh, big fish.
По-моему, с моей большой рыбой что-то не так.
I think there's something wrong with Cassie.
- Кажется, что-то не так с Касси?
I think there's something wrong with me.
Я думаю, со мной что-то не так.
Ouch. I Think there's something wrong with my neck!
Ох, у меня, кажется, что-то с шеей.
I think something's wrong with the wheelchair. He say "Wilshire" Boulevard. My name is Annalisa.
- ажетс €, ему нужен какой-то " илчер.
I think maybe something's wrong.
- Я думаю, что что-то не так.
I think there's something wrong with his, uh thing.
По-моему, что-то выскочило у него из трубок.
I think there's something wrong with your car.
Что? Остановите машину!
I think there's something wrong with Tinker Bell.
мне кажетс €, что-то не так..... с " инкер Ѕелл.
You tell me to think like a businessman, yet every time I do there's something wrong.
" ы по жизни твердишь мне : думай о деле, € начинаю так делать, но вечно что-нибудь не так.
Just'cause I eat chicken and watermelon... they think there's something wrong with me.
Только потому что я ем курицу и арбузы... они думают, что со мной что-то не так.
I think there's something wrong with Lex.
Я думаю, что-то не так с Лексом.
I think there's a little something wrong with all of us.
Я думаю кое-что не в порядке со всеми нами.
I think there's something seriously wrong here. Something's not right.
Кажется, в доме что-то плохое творится.
I think something's wrong.
Что-то случилось...
- I think there's something wrong with the computer here.
- Ну? С компьютерами что-то не то.
I think something's wrong!
Я думаю, что-то не так!
When someone's nice to me I think something must be wrong
Просто когда кто-то готовит мне кофе или нежен со мной, то что-то не в порядке.
* I think something's wrong.
Мне кажется, что-то не так.
- I think something's wrong with you.
- Я думаю с тобой что-то не так.
I think so, but something's wrong.
Думаю да. Но что-то случилось.
I really think that there's something wrong with me.
Со мной что-то происходит, не могу понять
I don't... I think there's something wrong with my eyes.
Я просто... у меня что-то с глазами.
I think there's something wrong with me.
Я думаю со мной что-то не так.
I think something's wrong.
По-моему что-то не так.
I mean, they'll think something's wrong if I don't show up.
В смысле, они ж решат что что-то неладно, если я просто не объявлюсь.
See, I tell you I can read minds, and you think there's something wrong with you.
Я всего лишь сказал, что читаю мысли, а ты начала копаться в себе.
I think there's something wrong with my E. One.
Думаю, что-то не так с моим телефоном.
I think there's something wrong with her, mer.
Я думаю, с ней что-то не в порядке, Мер.
It's not that I think there's something wrong with you.
Я не думаю, что с вами что-то не так.
They think I'm using that as an excuse, like I'm trying to explain away my behavior, like there's something wrong with me.
Они думают, что я использую это, как оправдание, словно пытаюсь объяснить этим свое поведение. Словно со мной что-то не так!
I always think it's something that people do wrong.
Я всегда считал, что так делать неправильно.
I'm pregnant... and I think something's wrong.
Я беременна.. и со мной, кажется, что-то не так.
Hey, Alpha, I think there's something wrong with your collar.
Альфа, я думаю, что что-то не так с твоим ошейником.
Junior, I think there's something wrong.
Малыш, похоже, что-то не так.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]