English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I told her that

I told her that translate Russian

1,427 parallel translation
And yesterday, I told her that she shouldn't wear her glasses.
И вчера я велел ей избавиться от очков.
And I told her that I am gonna go into business with her.
И я сказала ей, что собираюсь заняться с ней бизнесом.
I told her that I would catch Foyet and that I'd spend the rest of my life making it up to her.
Я сказал ей, что поймаю Фойета... И потрачу остаток своей жизни на то, чтобы все исправить.
I told her that it was alright, that I wasn't gonna hurt her.
Я сказал, все в порядке и я не собираюсь причинять ей вред.
I told her that she must not question me about my work, and that my home life must take second place to my career.
Я сказал ей, чтобы она не спрашивала меня насчет моей работы, и что моя семейная жизнь должна стоять на втором месте после карьеры.
I told her that you had food poisoning because something you ate.
Моя версия, ты съел что-то не очень подходящее.
I told her that I will take care of the files.
Я же предупредила ее, что мне нужно было забрать файлы.
Um... because when I told her that you and I were casually dating, she was really mad.
Эм... потому что когда я сказал ей, что я теперь с тобой, в свободных отношениях, она была очень зла.
I leaned down and I told her that.
Я нагнулась к ней и сказала об этом.
I told her that if and when it happens, it's her neck.
Я сказала, что если это произойдет, она будет отвечать головой.
- Yeah, that's what I told her.
- Да, так я ей сказал.
See why I told her not to partner with that weirdo!
Потому и говорила ей не ходить с этим извращенцем!
Leonard, when that woman moved in three years ago I told you not to talk to her, and now look.
Леонард, когда эта женщина въехала три года назад, я сказал тебе не разговаривать с ней, и теперь посмотри.
I told her a long time ago she could do it. - Take it back. That is absurd.
Просто ужас.
What if I told you a little story about a 16-year-old girl who went to the wrong party with the wrong guy and four of his buddies that ended up doing to her just about everything four guys could do to you
Что, если я расскажу Вам историю о 16-летней девушке, которая пошла не на ту вечеринку с не тем парнем и четверо его приятелей делали с ней абсолютно все, что можно было сделать в плане насилия.
But what I haven't told you... is that I was driving the car not her.
Но я не сказал вам.., что за рулём машины был я, не она.
Now, there was a time Precious had everything, and i done told her that.
Так вот, было время, когда у Прешес было всё, что ей нужно. И я ей это уже говорила.
I told her I notified his office that we were coming.
Я сказал ей, что я уведомлю его офис о том, что мы придем.
The story that I've been told by my mum is that George liked her.
- Или просто хотела подобраться к Полу Маккартни. - Она лишилась девственности с Джоном Ленноном.
I mean, you could've told me that you loved her.
Знаешь, мог бы сказать, что любишь ее.
I told her, "Sit on my lap, we'll talk about the first thing that comes up."
И говорю ей : садись на меня, поболтаешь с первым встречным!
I told her, "Sit on my lap, we'll talk about the first thing that comes up."
... и говорю ей : садись на меня, поболтаешь с первым встречным!
I've just had a phone chat with my daughter. She told me that she and her friends are already talking about the race, which they've just seen via their computers.
Я сейчас говорил по телефону с дочкой... оказывается, она с друзьями смотрела гонку по интернету... есть такой новый сайт.
Yeah, I told her to laugh it up... with Dean the frat guy. I was out. That sucks.
Да, сказал ей : "Ну, вали к своему Дину, а меня забудь!"
- Which is why you should be thanking me. - For waiting for her to leave before I told you that I was pregnant, shit dick. - For what?
Вот поэтому ты и должен быть благодарен мне.
I was the one who told her that the others had her baby.
Это я сказал ей, что её ребёнка забрали Другие.
I was just with Pam and she got all shivery, and then she told me that Eric had just called her and she had to go.
Я только что была с Пэм и она вдруг вся задрожала, а потом она сказала, что Эрик только что ее позвал. и что ей нужно идти.
She said she wanted that screw dead, but I told her no.
Сказала, что надо убить охранника, но я отказался.
For a brain tumor? That's what I told her.
Это я ей так сказала.
Because I'm the one that told her to quit.
Потому что это я сказала, что она уволилась.
First you get into it with that crazy lady about her recycling, which I told you not to do.
Сначала ты лезешь к этой безумной старухе с ее мусором, хотя я велел тебе не лезть.
You told her to ask if any other merchants were interested, and I am, and I'll pay her a pound if that suits you?
Ты сказал ей спросить, ни интересует ли он кого-нибудь другого, и меня интересует, и я заплачу ей фунт если тебя это устраивает?
But the best were the ones that I told her.
Но лучшими были те, что я ей рассказывал.
I told her to leave. I don't want her back, you can be sure of that.
И я не приму ее обратно, можешь быть уверен.
But the mom, Brianna, she's really a sweet kid, so I told Family Services that I would become part of her team.
- Но его мама, Брианна, она действительно очень милая девушка. Я сказала Отделу по Опеке, что я буду присматривать за ней.
Told me to kill the deal with you or she would turn herself in and tell the U.S. attorney that I made her lie under oath.
Сказала, чтобы я отменила сделку, иначе она сдастся прокурору, и скажет, что я заставила её лгать под присягой.
I don't know. Unless that's what Ellen Jacoby told Ligeia, to spare her own blushes.
Если только, это не то, что сказала Эллен Джакоби, Лиджие, чтобы избежать излишнего румянца на щеках.
However, when we first met, I told you that while Lux is still a ward of the state, if things improved, I would consider you for joint physical custody of her.
Как бы там ни было, когда мы впервые встретились, я говорила вам, что Лакс пока остается под опекой государства, но учитывая все эти улучшения, я думаю разрешить вам физическую опеку над ней.
So what if she thinks that I slept with Katherine, and I haven't talked to her since she told me she liked me?
Ну и что, что она думает, что я переспал с Кэтрин, и я не разговаривал с ней с тех пор как она сказала, что я ей нравлюсь.
Richard told New Christine that he and I were going to the movies, and then she called me because she wanted him to bring her some Sno-Caps.
Ричард сказал Новой Кристин, что пойдёт со мной в кинотеатр а она позвонила мне, потому что хотела послать его за печеньем "Снежки".
By the way, before I killed her, she told me that she was pregnant and begged for her life.
И кстати, как раз перед тем, как я её убил она сказала мне, что беременна и умоляла меня сохранить ей жизнь.
I mean, you told her That you'd turn her in if she came forward.
Вы сказали ей, что выдадите ее, если она заявит в полицию.
- I told her to hold off on that.
- Я попросил повременить с этим.
After that, I told her I wanted to stop.
После этого, я сказал ей, что хочу остановиться.
I told her you're too good to lose to some smart-ass move you might make that turns bad.
Также я сказала, что мы не должны отказываться от вас. Некоторые ваши остроумные поступки приводят к плохим последствиям.
I told her it's what's inside that counts!
Я сказал ей, что это включено в счет!
So when she said to me That he was out and up to his old tricks again, I gave her the go-ahead, told her to tear him a new one.
Так что когда она сказала мне, что он вышел и взялся за старое, я разрешила ей порвать его как тузик грелку.
I loved her. She told me that she loved me.
- Я любил ее, она сказала, что любит меня.
I almost ended it all and told her everything till she reminded me why I can never put her in that kind of danger.
Я ей почти не рассказал всё, но она напомнила мне почему я не могу подвергнуть её такой опасности.
As for vanessa, I mean, maybe if I told her the truth, That photo wouldn't have hit her so hard.
Что до Ванессы, я, возможно, сам бы ей рассказал, и ей бы не пришлось принять такой удар из-за этого фото.
- l just told her that I wouldn't represent her.
Я просто сказал ей, что не буду подписывать с ней контракт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]