English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was just passing

I was just passing translate Russian

155 parallel translation
I was just passing by Mr Stevens.
- Я просто проходила мимо, мистер Стивенс.
Okay, I was there, but I was just passing through.
Да-да, проходил, но только проходил.
I was just passing through.
Я просто проходил там.
- I was just passing
- Я шел мимо.
Forgive me. I was just passing by. You know how it is.
Надеюсь, вы извините меня за то что я прошёл сюда так нахально?
I was just passing by here, I said to myself
Я тут мимо проходил. И сказал себе,
Like I was just passing time, Captain.
Я просто проводил там время, Капитан.
I was just passing through.
Я был просто проездом.
I'm no guest here, ma'am. I was just passing by and stepped in, out of the rain.
Нет, я просто проходил мимо и решил заглянуть спрятаться от дождя.
UNDERBOSS OF AKASHI FAMILY IN KOBE SHINICHI IWAI I was just passing through and dropped in.
МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ АКАСИ В КОБЕ СИНИТИ ИВАЙ Да я так, мимо проходил.
I was just passing by.
Нет. Просто проходила мимо. Очень мне здесь нравится
I was just passing through.
Я лишь проходил мимо.
I was just passing through.
Я пpocтo пpoxoдил мимo.
Nothing, I was just passing by
Ничего, я просто проходил мимо.
- I was just passing by, and I saw camels, so I stopped,
Ця просто проходил тут, и увидел верблюдов. ЦЌу и заскочил. " ак, случайно проходил.
I was just passing by.
Я просто проходил мимо.
I was just passing by.
Просто проходил мимо.
- No, I was just passing...
- Нет, я тут иду... ну...
- I was just passing through town. - A likely story.
Так я тебе и поверила.
- No, I was just passing through.
- Нет, я забежала только на минуту.
I was just passing through.
Я просто проезжал мимо.
I was just passing through on my way to Kochavi.
Я проходил мимо! Шел к Кохави!
I was just passing... I don't believe it.
Я проходил мимо и решил... Не может быть. - Разрешите?
Taking a walk. I was just passing through.
Да просто прогуляться.
I was just passing by.
Просто мимо иду.
Nothing, I was just passing.
Ничего, просто проходил мимо. Он ждет тебя уже полчаса.
Yeah, I was just passing by and I thought I heard people inside.
Да, я просто проходил мимо, и, мне показалось, я услышал крики.
I was just passing through.
Я просто проходил мимо.
I was just passing by the infirmary, that's when I saw.
Я просто проходил лазаретом, который - когда Я видел.
Sorry, I was just passing by.
- Прости, просто проезжал мимо.
I was just passing and I thought I'd pick you up for a change.
Я проходил мимо и я думал, я хотел бы забрать вас.
I was just passing and I thought we might check that video thing out.
- Я просто проходила мимо и подумала, что мы могли бы поискать кассету
I was just passing by.
Я проезжал мимо.
I was just passing by
Я просто мимо проходил.
I was just passing and thought I'd drop by.
Я проходил мимо и решил зайти.
I was just passing.
Я проезжала мимо.
- Yes, I was just passing through.
- ƒа, только проездом.
I was just passing by.
Тут мое постоянное место, а меня гонят эти шлюхи.
I was passing by anyway. Just a little set of buttons.
Просто спасения нет... вот эти пуговицы.
I just thought it would be easier, since I was passing.
Я отдал ему бумаги лично в руки.
Oh, I'm sorry. I was just... I was passing by and your door was open.
ѕростите, € как раз проходил мимо, а у ¬ ас оказалась открытой дверь.
Forgive my interruption... but I was just made aware of the unfortunate passing of Miss Lucy.
Простите, что вас отвлекаю... но мне только что сообщили о трагической кончине мисс Люси.
To anyone who looked, I was just another doctor passing through.
Для всех я был лишь проходившим мимо врачом.
At first, I thought it was just an old man's passing infatuation.
Поначалу, я считал, что это было всего лишь мимолетное увлечение старого дурака.
No, not that I was like looking at them... but, I mean, I just saw them in passing.
Нет, не то чтобы я на неё смотрел,.. ... то есть, знаешь, видел, когда ты проходила мимо.
I thought he was just another customer passing through.
Я решил, что он просто еще один клиент.
Once the song started just as I was passing by.
Однажды песня началась как раз когда я проходил мимо. Но батарея села.
I was just passing time.
Вот твой приз!
Huh? I'm just a bum who was passing by.
который оказался не в то время не в том месте.
I just wanted to tell you how sorry I was to hear of his passing.
Хотел сказать вам, как мне жаль было услышать, что он умер.
I just didn't think it was right to come so close to Callicoon without at least passing through.
Нельзя было так приближаться к Калликуну, мы не привели себя в порядок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]