English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was just there

I was just there translate Russian

1,917 parallel translation
People thought Atlantis was a myth, Kyle, but I was just there.
Люди и Атлантиду считали мифом, Кайл. Но я только что оттуда.
I just... I wish that there was a way to stay off her radar forever.
Мне лишь... хотелось бы найти способ навсегда изчезнуть из её поля зрения.
There was just one passage that I thought was supposed to be funny.
Просто некоторые пассажи показались мне смешными.
I was just standing there in the backyard, minding my own business, and I felt this sting on my arm
Когда я стоял там на заднем дворе то почувствовал укол в руку.
I was just telling Robert how lucky we all are you're there.
Я только что сказал Роберту, как нам повезло с вами.
I was just standing over there filling my car when all of the sudden I heard this 2 big boom right near the road
Я заехала на заправку, что бы заправить машину! Внезапно я услышала два ужасных взрыва.
Just I wish there was something I could do.
Хотелось бы чем-то здесь помочь.
Uh, I was just in there on Belle business, not doctor business- - Belle business.
Я была здесь по делу Красавиц, не к доктору, по делу Красавиц.
I wish there was a spell that we could use to just blow Zoe Hart right on out of this town.
Как бы я хотела, чтобы было какое-то заклятье, которое могло бы просто сдуть Зои Харт из этого города.
There was one. My father said it at the fire. I just...
Оно есть, мой отец произнёс его на пожаре, я просто... не запомнила.
I just had a tickle there was a reason nothing was popping out at us, so I set up a program to run possibilities for six numbers, seven, eight.
У меня лишь было ощущение, что случайно тут ничего не всплывает, поэтому я создал программу для поиска совпадений для шести, семи, восьми цифр.
I held her, but there was, uh, just so much...
Я держал ее, но там было так много...
Okay. It's just she was going on and on and on about how there's this secret room off of the oval office where they've met, and I've read about the White House.
Просто она всё повторяла и повторяла, что есть эта тайная комната за пределами Овального кабинета, где они встречались, и я читала много всего о Белом доме.
It's the saddest thing I'd ever seen, but what was even sadder, there were no girls in the picture. Just boys. Because girls weren't allowed to go to school.
Это была самая печальная фотография, что я видела, но печальнее всего было то,... что на фотографии не было девочек, только мальчики, девочкам не разрешают ходить в школу.
Anyway, I'd just past the left turn to Glympton, and there she was, waiting at the bus stop.
В общем, как только я повернул налево к Глимптону, я увидел её, стоявшей на автобусной остановке.
He was there at ten and when I went to check him just now he was gone.
Он был здесь в десять, а когда я сейчас пошёл проверить - его не было.
He was there at ten and when I went to check him just now, he was gone.
Он был здесь в десять, а когда я сейчас - пошёл проверить - его не было.
I fucked that girl Leah on Brent's roof one time and shit was just like.... Hey! There's downtown Baltimore City!
Я трахал одну Лию на крыше Брента и это было нечто... весь Балтимор перед тобой!
I just read your friend Morrissey here, and... he saw those exact same flowers in the unbroken vase, which means that he was there sometime between when Walker left and when she disappeared.
Я только что прочел мысли твоего друга Морриссея, и... он видел точно такие же цветы, в неразбитой вазе, что означает, что он был там, после того как ушел Уолкер и до того как она исчезла.
Officer Murray gave me this number, and I just wanted to call and see if there was any word about the Amber Alert. # They're not gonna know anything yet.
Ещё слишком рано
I wish there was more than one of me, and not just for the sex stuff.
Хотелось бы мне, чтобы меня было больше, чем одна, и не только для секса.
There's something really scary about her, even though I wasn't, like, afraid she was gonna hurt me, but she was just, like, weird.
В ней было что-то такое пугающее, хотя я и не боялся, что она причинит мне боль, но она была... странной.
There was a lot of couples on the hike today, and I just felt alone, you know?
Сегодня все были парами, мне было так одиноко, понимаешь?
Well, yeah. I mean, the whole time I was there I was just... thinking of you. Yeah, I did.
Ну, да, сказал.
But I just want you to know that there was no one else.
Но я хочу, чтобы ты знал, что у меня никого не было.
They were just trying to make sense of what was happening to them, and I'm there telling them not to bother?
Они просто пытались найти смысл того, что случилось с ними, а я говорил им не беспокоиться?
I asked him to pop by with Ollie's laptop, just in case there was anything on it - bullying, troubles, like you said.
Я попросил его занести ноутбук Олли на случай, если на нём что-нибудь есть - дедовщина, проблемы, как вы говорили.
It's just there was a time when Cutler and I were friends.
Просто было время, когда Катлер и я были друзьями.
Yeah, he just didn't think somebody should have to make another bed because he messed it up or... ( Regan ) There was a time where I stayed in the house we were at and everyone else had gone out.
Он не считал, что кто-то должен перестилать кровать, из-за того, что он ее сбуровил или... ( Риган ) Как-то раз, когда я осталась в доме, а остальные ушли.
And I couldn't tell whether he was just like sort of cripplingly shy or whether I was asking the wrong questions or there was a language barrier or whatever.
И я не могу сказать, было ли это следствием его ущербной застенчивости, или я задавал неправильные вопросы, или виной тому языковой барьер, или что-то еще.
I'm not saying that, I'm just saying in spite of multiple fractures and contusions caused during Barbera's fall down the stairs, there's simply no post-mortem proof that he was pushed.
Я этого не говорил, я только имею в виду, что несмотря на множественные переломы и ушибы, полученные в результате падения со ступеней, при вскрытии не обнаружилось никаких доказательств того, что его столкнули.
Lying there doing nothing just made my brain go into hyper-drive, and it just made me more stressed out than I already was.
Безделье сводит меня с ума, и вгоняет в ещё большую депрессию.
She was there for me when I thought my dad died, and I don't know what it is now, but I just...
Когда я думал, что мой отец мёртв, она оказалась рядом. И я не знаю, что между нами теперь, но я...
I just wish there was a way to get Toby away from Jenna for at least five minutes.
Я просто хотела бы, чтобы была хоть какая-то возможность оторвать Тоби от Джены хотя бы на пять минут.
He's just very passionate, and, you know, he's just a lot of fun, and there's some things he was kind of really, really into I thought maybe would help you if you did want to call him.
Просто он такой страстный, знаешь, и очень веселый, и было кое-что, что ему особенно нравилось, я подумала, тебе бы это могло помочь, ну если бы ты решила ему позвонить.
I shot him three times. He was just standing there by a tree!
Я стрелял в него три раза, а он стоит у дерева!
I'd just feel better if somebody was there.
Мне было бы легче, если бы кто-то был рядом.
I just was flustered, and I'm not experienced with making pie at all, so there's just really no excuse.
У него нет желания избираться, еще меньше - побеждать, когда тебя нет, потому что ты...
( Sniffles ) So I just went to the lobby to get the paper, and Tony said there was an accident with the elevator last night.
Я просто спустился в вестибюль, что бы забрать некоторые документы и Тони сказал что произошёл несчастный случай с лифтом прошлой ночью
I was just up there a few weeks back.
Я был там несколько недель назад.
It's just that, for a moment there, I felt like I was back with my old partner.
Просто, на секунду, мне показалось, что я с прежним напарником.
Just call me if there's anything I can do for you. - You know, the day I lost my husband was the worst day of my life.
- Знаешь, день, когда я потеряла своего мужа, был худшим днем моей жизни.
Um, I was pulling onto this road, and I guess I turned the wheel pretty sharply, and there was a clang or maybe a clunk, and then it just stopped dead.
Я тащилась по этой дороге и, кажется, повернула руль слишком резко, был такой грохот или, может, щелканье, и потом она просто остановилась намертво.
I honestly didn't think there was a scenario after the 1800s where people crapped in the ground behind their house and then just left it there.
Я честно не думал там был сценарий после 1800-ых где люди гадили в земле позади их дома и затем просто оставляли его там.
Ok, look, I'm sorry to drag you into this, but I was up shit creek and you just happened to be there.
Послушай, мне жаль, что пришлось втянуть тебя во всё это, но я по уши увяз в дерьме, а ты просто подвернулся под руку.
and I was like, "You know what, I'm just gonna go, " but if I don't get a move on I'm gonna "miss the party that's going on over there."
И тогда я подумал, в принципе уже пора заканчивать, но с другой стороны, я не мог пропустить вечеринку в Южном Остине.
I was just standing there, minding my business.
Я просто стояла там, занимаясь своими делами.
The senator and I wanted to wait, but we had just seen Thor, and there was way too much wine in my chicken piccata.
Сенатор и я хотели подождать, но мы вот-вот посмотрели Тор и в моей куриной пиккате был перебор с белым вином.
And if there's anyone here thinks grassing is wrong, I'd remind you Sue's son was murdered just around the corner from here and when that happened, everything changed.
И если кто-то думает, что доносить неправильно, я напомню, что сын Сью был убит в двух шагах отсюда и когда это произошло, все изменилось.
We usually talked every day, and when she didn't call, I just assumed she was busy with a case or something, but... maybe there was something else going on.
Мы обычно болтали каждый день, а когда она не позвонила, я предположила, что она занята каким-то делом или чем-то ещё, но... может происходило что-то ещё.
I just wish there was some way I could...
Я бы хотел если бы был способ которым я мог...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]