English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was right there

I was right there translate Russian

709 parallel translation
I was right there.
- Так и сазал?
I was right there, Vir.
Я был там, Вир.
I was right! There's nothing too vile for you to do!
Я была права, нет такой подлости, на которую ты не был способен!
But when I came up here, right out in the hall there was King Boris of Alconia.
Но когда я сюда поднималась, прямо там, в холле, был король Борис.
There was a big bee about that big right on the back of your neck. - I got him, though.
- Я прихлопнул большую пчелу.
We stopped and just now... when I was singin'the song I gave him a little, uh... I... Well, you were right there. I mean, l-l...
Мы пели и... и я его легонько... я... ты же видел...
He was right. And there wasn't a thing in the world I could do about it.
Он был прав, и ничего нельзя было с этим поделать.
I walked in here last night and there he was, standin'in his stall, lookin'right at me with them biggity glass eyes.
Я пришел сюда вчера вечером а он стоит в своём стойле, и глядит прямо на меня как-будто стеклянными глазами.
I was coming up the walk... there was a dog barking... and he was standing right here.
Я шёл по дорожке... Ещё была лающая собака... А он стоял прямо здесь.
Anyhow, somebody outside must have heard him holler because, when I was about to leave, there was a cop standing right there at the door.
В любом случае, кто-то снаружи наверное услышал что он кричит, потому что когда я уезжал, к дверям шли полицейские.
I think whoever killed Paddy was right there in the car with him. Sitting right there beside him.
Я думаю, что убийца Пэдди был в машине, сидел рядом с ним.
I know you must despise me right now but there was nothing else I could do.
Вы меня презираете, но поймите и меня...
Front doorbell rings, and I knew something was wrong right away because I had to answer the door, and there was mr.
Я понимаю, что что-то не то, ведь моя комната на первом этаже. Я, как обычно, открываю дверь и там стоит мистер Стерн.
She was crying and I was crying... and I thought any minute now we're gonna be right up there on the moon.
Она плакала и я плакал... и я подумал, что сейчас в любую минуту мы будем в шаге от луны.
Right there under the sheets! I was sure I'd found happiness with an angel!
А я так жаждал увидеть своего ангела.
I was there all right. I can't stop thinking about it.
Я был в кафе неподалеку.
I'm sure she'll be all right, but I wish there was something I could do for Mary.
Я уверена, что она справится, но я хотела бы помочь Мэри, если будет нужно.
I knew right there and then, on Mazzini Street that this was the end of my escape, and my rebellion my desperate act was immediately transformed into a convincing accident...
Здесь, на улице Мадзини, я понял, что это - конец моего побега, моего бунта. Мой отчаянный поступок превратился в убедительную аварию.
Well, Damon and I, and some other people, of course were all sitting around Sol's Cafe, beering it up. Well, Bubber was there, right.
МьI с Дэймоном, и еще несколько человек сидели в кафе Сола... и Бабер бьIл там.
I was looking right at him, then he just wasn't there.
Я смотрел прямо на него, и он просто исчез.
When I got there, I was alone, all right. - No wife.
Когда я туда пришёл, то оказался в полном одиночестве.
There was a window open with a stereo on and I viddied right at once what to do.
Из одного открытого окна доносилась музыка из включенной радиолы и я сразу понял, что от меня требуется.
If there was a chance of me fallin'in love with you, I wouldn't be here right now.
Был бы хоть один шанс, что я влюблюсь в тебя, меня бы здесь не было, поверь.
I just want to keep going. The trailer was right there.
- Вы же сказали, Логан Стрит.
I wish I was there right now.
Хотелось бы оказаться там.
I was so excited to know the answer I opened the book breathlessly, right there in the library and the book said something astonishing a very big thought.
Мне так не терпелось узнать ответ, что, затаив дыхание, я открыл книгу прямо там, в библиотеке, и книга поведала мне нечто потрясающее, очень глубокую мысль.
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right.
Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке.
But there was... one pilot I once saw who I think truly did have the right...
Но там был... один пилот, который, я думаю, делал всё верно- -
not all small ones, either. i think they're in the process of going through another one. you know, there's bound to be at least one person who remembers when everything was just open land, like it is right here, and some people can just look at the land--just look at it- - and tell you what happened there.
не все они были незначительны я думаю, они сейчас в процессе прохождения через очередное время перемен это связано как минимум с одним человеком, который который помнит, когда всё здесь было голой землёй как вот здесь и некоторые люди могут посмотреть на землю - просто посмотреть- -
And there you were... sitting right on the edge of the rocks... and I was frightened for you.
И тут ты... сидишь на краю обрыва... Я так за тебя испугалась.
She was stuffing an envelope into the top right-hand drawer of her bureau in which I couldn't help noticing there seemed to be a large number of similar letters.
Я заметила, что она прятала какой-то конверт в свое бюро. Я заметила, что там лежала целая кипа аналогичных конвертов.
I was right in there.
Я был прямо там внутри.
When I opened my eyes, there was Nadine, right in front of me.
А когда я их открыл, увидел Надин, прямо перед собой.
- Then there was the explosion I told you about, which sounded like it was right upstairs, so we all got out of here.
- А потом раздался взрыв как я вам говорила, судя по звуку - прямо наверху, и мы все выбежали отсюда.
I was right up there.
- Я влез на дерево!
- Right. The general manager was there. So I says...
Так вот, я и говорю : можно мне написать заявление?
When I was small, there was a tree right outside my window.
Когда я была совсем маленькой я помню, за моим окном было такое же дерево.
Oh, Data, I was there right at the beginning on Omicron Theta.
О, Дейта, я была там, с самого начала на Омикроне Тета.
I was watching it one time, and there was this cop on, and he was talkin'about this gunfight he had in the hallway with this guy, right?
Один раз, и в нем участвовал коп, И он рассказывал о перестрелке.
He was right there all the time, a snake in the guard and I didn't even see it.
Все это время он работал на два, лагеря, а я даже не подозревал.
All right, well, there's this blind guy at a party I was at and he felt my face for a really long time to see what I looked like.
Ладно, итак, тот слепой парень на вечеринке он ощупывал мое лицо довольно долгое время чтобы понять как я выгляжу.
All right, man there was a cat I was locked up with.
Или когда выгуливаешь собачку. Ладно.
This was right after I learned there's no such thing as santa claus.
Она появились сразу после того, как я узнал, что Санты не существует.
When I got the right one, there was no answer.
А когда я узнала номер по справочной, никто не отвечал.
If I thought for a moment that there was any possibility that this communications relay could cause damage to the wormhole I'd put a stop to it right now.
Если бы я хоть на секунду допускал, что этот коммуникационный ретранслятор может каким-то образом повредить червоточину, я немедленно прекратил бы работы.
- Are you all right? It's just - There was a big mix-up in San Diego... and then I ended up flattening a post office with a truck. We're fine.
Всё отлично.
But, sir, I don't know if you should... Now you see, right back there, just before you said, "But, sir" right there? That was the end of the meeting.
Еще до того, как вы сказали "но"... мы закончили.
I was there too, all right? Remember? I am not running around pissing off everyone who can help us.
Я тоже там был, но не считаю нужным злить людей вокруг себя.
Because I was standing right there!
Тебя не было там! А я был на палубе!
I was right outside that door right there.
Я стояла вот там, прямо за дверями.
So there I was, floating 20 feet up in the chamber, when some idiot turns off the weightless button and down I come, right on this big pickaxe we used for moon rocks.
Парю я, значит, в шести метрах над полом, тут какой-то придурок отключает невесомость, и я грохаюсь прямо на огромное кайло для откалывания лунной породы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]