English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I was thinking that

I was thinking that translate Russian

2,252 parallel translation
I was thinking that... the next Olympics would be the last anyway.
что следующие Олимпийские игры будут для нас последними.
And I was thinking that maybe you could try one on...
И я подумала, может, ты примеришь одну из них...
I know, I was thinking that maybe you, uh... you could use some, uh... help around — you know, I know your door here needs some fixing, so I brought my tools, and uh...
Знаю, я подумал, может, вы... может, вам нужна... какая-нибудь помощь... вашу дверь необходимо починить, я принёс инструменты и...
And I was thinking that maybe you're starting to miss it, too.
И подумал, может быть, ты тоже скучаешь?
Yeah, I was thinking that we could start with job numbers, and then go to economic multipliers, instead of the other way around.
Так, я подумала, что мы можем начать с количества рабочих мест, и затем перейти к экономической прибыли вместо того, чтобы ходить вокруг да около.
actually I don't know what I was thinking that's way too left oh come on are you ready?
Блин, чем же я думал... Слишком далеко влево ушло Да ладно тебе!
Do you know how scared I was earlier thinking that you were dead?
как бы ты не помер.
I imagine it was that kind of thinking that helped you justify Samantha's murder.
Видимо, так вы и думали, когда оправдывали себя за убийство Саманты.
You manipulated me into thinking that it was over so I would cheat on her.
Ты манипулировал мною, думая что это был конец поэтому я сжульничала.
Now that you mention it, I was thinking tomorrow might not be great.
Ну, раз ты об этом упомянула, я думаю завтра - не лучший день для этого.
It did get me thinking, though, that it was so easy to write with you, and I think we should do it again.
Хотя, я тут подумал, писать песни с тобой было так легко, надо будет как-нибудь повторить.
I wanted to let you know that I was thinking of you.
Я просто хотела, что бы ты знал, что я о тебе думаю.
I was... thinking I could spend that time here... with you.
Я... думала, что могу провести это время здесь... с тобой.
Speaking of "It's A Wonderful Life," I was thinking, tomorrow night, perhaps we should have a Christmas movie marathon or... some other kind of marathon that makes life wonderful.
Раз уж вспомнили об "Этой замечательной жизни", я тут подумал, может, сегодня вечером, стоит устроить рождественский киномарафон или... какой-нибудь другой марафон, который делает жизнь прекрасной.
I was thinking about telling Lizzie if you're okay with that.
Я думал сказать Лиззи, если ты не против.
That's what I was thinking.
Вот о чём я думал.
You know, I was thinking about getting Marny that exact same purse.
Знаешь, я думаю что куплю Марни точно такую же сумочку.
I was just thinking about that when you arrived.
Когда вы прибыли, я как раз думал над этим.
I was so obsessed with Kent that I-I guess I wasn't thinking straight.
Я была настолько одержима Кентом Что я понимаю, что совсем не соображала.
So I was thinking of trying this lunch place down the street that has salads with really motivational names, like "you can conquer anything" and "it's never too late."
Я думала о том, чтоб сходить на ланч в одно место на этой улице, там готовят салаты с жизнеутверждающими названиями, например "Ты можешь завоевать весь мир" или "Никогда не поздно".
You know, I was thinking about that, Joe.
Ты знаешь, Джо, я думал об этом.
In the winter of 2012 the skyscraper that I designed was about to open, which got me thinking about the most influential architecture professor I ever had.
Зимой 2012-го небоскреб, который я построил, должен был открыться. Это заставило меня подумать о самом влиятельном профессоре архитектуры, которого я знал.
Wow. That was such a long time ago though... Anyways, I kept thinking about it,
Столько времени прошло с тех пор... я долго думал.
Okay, so I was gonna do that, but I've been thinking.
Да, я уже собирался это сделать, как вдруг подумал.
And that's probably what I was thinking about when I crossed the street and this motorcycle just...
И, наверное, я об этом думал, когда переходил улицу, а в это время мотоцикл...
I was out of my mind. I was so consumed that I wasn't thinking straight.
Я была не в своём уме. совсем голову потеряла.
That's right. What was I thinking?
И о чём я думал?
That was what I was thinking.
что я думаю.
I WAS THINKING ABOUT THAT FIRST MEETING, PRIVATIZED INCARCERATION.
Я все думал о той первой встрече по поводу частных тюрем.
Look, um, I was just thinking that maybe me and Euan could pop round on our way to the park.
Послушайте, э-э, я просто подумала, что, возможно, я и Юэн могли бы заглянуть по пути в парк.
Every time I passed over Texas, I looked down knowing that Mrs. Kowalski was looking up, thinking of me.
Каждый раз, когда я пролетал над Техасом, я смотрел вниз, зная, что миссис Ковальски смотрит вверх, думая обо мне.
I see myself as just doomed, an awful realization that I have been fooling myself all my life thinking there was a next thing to do to keep the show going, and actually I'm just a sick clown,
Я вижу себя обреченным, жалким – ужасно сознавать, что всю жизнь дурил себя, думая, что надо что-то делать, чтобы спектакль продолжался, а на самом деле я всего лишь несчастный клоун,
And on that note... I was thinking it might be nice to have a royal feast.
И раз уж так... может, устроить королевский обед?
I was thinking is that maybe you could help him out, settle his debt.
Я думал, что, может быть, вы могли бы помочь его, уладить свои долги.
I was just thinking about that earlier. The hot thing.
Я просто думал о жаре до этого.
I was thinking 50 cent beers and topless waitresses like that joint down on...
Думаю, пиво по 50 центов и полуобнаженные официантки как в том притоне...
It's just that... earlier I was thinking about how I was annoyed... and this is gonna sound strange... but I was really excited about that.
Просто... Я думала о том, как была раздражена. Это может показаться странным, но... мне это нравилось.
And then I was thinking about the other things I've been feeling... and I caught myself feeling proud of that... you know, proud of having my own feelings about the world.
А потом... я думала о других вещах, которые чувствую. И я словила себя на мысли, что горжусь этим.
I've been thinking about the other day when I was spinning out... about you going to see Catherine, and that she has a body... and how bothered I was about the ways you and I are different.
Я вспоминала тот день, когда ты должен был повидаться с Кэтрин, и это очень раздражало меня. Что у неё есть тело, и это беспокоило меня, и что мы с тобой такие разные...
Well, I was thinking we don't really have any photographs of us... and I thought this song could be, like... a photograph that captures us in this moment in our lives together.
Я тут подумала, у нас нет совместных фотографий... И эта песня могла бы быть... фотографией. Мы запечатлим нас и это мгновение нашей жизни вместе...
I came in here earlier tonight thinking that your brother was running his own show, thinking he was the man I needed to talk to if I was gonna have any peace.
Я пришел сюда вечером, так как думал, что это твой брат тут всем заправляет, и если я хочу мира, мне нужно договариваться с ним.
And here was I thinking that any father would be delighted to have a ninja as a daughter.
А я думаю, что любой отец, был бы рад иметь дочь-ниндзю.
How'd you know I was thinking about that?
Как ты догадался, о чем я думаю?
You know, when I was in bang kwang, I would lie awake at night, thinking I was Going to die in that place.
Ты знаешь, когда я был в тюрьме Бангкванг, я не спал ночами, думая, что у умру там.
It's just that I was thinking of this case of a man who treated his daughters appallingly.
Я просто думала о том случае с отцом, который чудовищно обращался с дочерьми.
Sorry, I was thinking of elephant s at that dinner last night.
Вчера вечером за ужином я думала о слонах.
So, i was thinking maybe we could just ignore the things i said before, and then just be together, and it'll be great, e-even though we just ignore the fact that I've been a big jerk.
Может, мы забудем то, что я сказал ранее, и будем снова вместе, даже если нам придется забыть, что я повел себя как козел.
Well, I was just thinking, you know, because I cannot think of one single person on these islands that you haven't done business with, because everybody likes you'and everybody respects you...'
Я просто подумал, знаешь ли, что не могу припомнить ни одного человека на этом острове, который бы не имел с тобой дел, потому что ты всем нравишься, и все тебя уважают...
I was thinking about that when you said it before.
Знаешь, я много думал о том, что ты тогда сказала.
[Whispering] I was already thinking that.
Я уже об этом подумала.
I was thinking about that.
Я об этом вспоминал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]