English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If you don't come

If you don't come translate Russian

1,231 parallel translation
If you don't come out now, Murphy, I promise you, we're coming in!
Если ты не выйдешь, Мерфи, мы войдем!
- If you're just a friend... how come you don't know where she's at?
А раз просто приятель, как же ты не знаешь, куда она делась?
If you don't, come back.
Не найдете - приходите обратно.
The mayor says if you don't know what "fuck off" means... then come inside and we'll show you.
Мэр сказал, что если вы не знаете, что такое "идите нахрен", зайдите внутрь и он вам покажет.
Now, if you two don't mind, I'm going to bed before you come up with another idea to get us killed.
А теперь, если вы двое не против, я пошла спать пока вы снова не придумали, как довести нас до гибели.
What will you do with me if my parents don't come back?
Что ты сделаешь со мной, если мои родители не приедут за мной?
- if you don't like the human idea, come in like an orangutan.
Если не хочешь быть человеком, будь орангутангом.
- You don't have to come if it's a bore. - Nonsense. Of course I'm coming.
- Ты вовсе не обязана приезжать, ведь это должно быть не самое приятное развлечение.
Why don't you come to Sardinia with us, if you haven't been for so long?
Ты не против приехать к нам на Сардинию, если закончишь пораньше?
If you leave, don't come back!
Если уйдешь, то можешь больше не возвращаться!
OK? If you don't come, I'll put the bag away.
Ладно, пошли, а то я пойду бить по боксерской груше.
If you don't come, you'll be arrested.
Если вы не явитесь, вы будете арестованы.
If two people come apart don't you think therapy's just a big waste of time?
Если два человека расходятся ты не думаешь, что психотерапия это просто большая потеря времени?
If you don't like this, you should come by on Naked Tuesdays.
Ну если это тебе не нравится, приходи к нам в Голый Вторник.
If this guy Sandeman founded Manticore, how come you don't know his name?
Если это Сэндеман основал Мантикору, откуда ты знаешь его имя?
No sharing, no switching, and don't come crying to me... if you eat your piece too fast.
Делиться нельзя, меняться нельзя, и не клянчи кусок если свой съешь слишком быстро.
If you don't believe me just come with me to dinner tonight and she'll tell you.
Ну, раз ты не веришь пошли со мной в кабак, и пусть она подтвердит. Ладно.
Don't worry, come to the rear entrance and I'll tell security, I wonder if you could do something for me?
Не волнуйтесь, подойдите к заднему входу, а я скажу охране, может быть, вы сможете сделать кое-что для меня.
And if you don't come with us voluntarily, we'll take you.
И если вы не пойдёте с нами добровольно, мы вас заставим.
If you two don't stop it, I'm going to come back there and separate you.
Если вы двое не прекратите, я вернусь и разниму вас.
Okay, but, Jackie, if you don't come back...
Окей, но, Джеки, если ты не вернёшься...
Well, if that's the case... why don't you and your little friend come to bed?
А-а! Значит в этом дело? Почему бы тебе со своим маленьким дружком не придти ко мне в постель?
He wants New Guys. I want you and I can make him come around but you'll lose us if I don't hear from you by end of business.
Я хочу вас, ребята, и я смогу его уговорить, но вы нас упустите, если не позвоните мне до конца рабочего дня.
I don't mind if you don't come back covered in glory.
Я не против, если ты вернешься, не покрыв себя славой.
If it's a day when I don't know if I'm gonna get to see you, I'm anxious... ... thinking of excuses to come to the city to see you.
Если в этот день мы не должны встречаться, я стараюсь найти хоть какой-то повод увидеться с тобой.
Mary Anne, if you don't wear that dress, I'm gonna come over.
Мэри-Энн, если ты не наденешь то платье, я к тебе приеду.
I don't know who you are, but if you come back here...
Я не знаю, кто ты, но если я тебя еще раз здесь увижу...
If you think it's so easy, why don't you come and shoot it?
Если это так легко, сам сделай это!
If I don't come back, you get out of here.
Если не вернусь выбирайся отсюда.
What are you gonna do if they don't come back?
А что Вы будете делать, если они не вернутся?
- Yes... and if you don't come.
- Ага. А если не поедешь?
If it doesn't suit you... then you don't need to come at all!
Если тебя что-то не устраивает, ты можешь вообще не приезжать.
Come in. If you don't calm down, I'll call the police.
- Если вы не угомонитесь, я вызову полицию.
If you are a singer, how come you don't have moustache?
Если ты хазан, почему у тебя нет усов?
Tom, I will kill you if you don't come.
Том, я убью тебя, если ты не придёшь.
If you don't believe me, come round and we'll watch the wall.
Если не веришь, можешь сам придти понаблюдать за стеной.
Listen. If I have to come down there and show you the box I will but you don't want that because when I step in, those boxes travel.
Если мне самому придётся спуститься туда и показать тебе коробку, я это сделаю, но ты об этом пожалеешь, потому что когда я войду, эти коробки полетят.
Uh... If you don't mind, I was gonna come by tomorrow just to check on you, see how you're doing.
Если ты не против, то я хотел заскочить завтра, проверить как ты.
If you don't talk to the police, they'll come after you, Dean.
Если ты не объяснишься с полицией, они придут за тобой, Дин.
If you don't shut up, my boyfriend over here is going to come back there and pummel your ass.
- Не слышно и не видно. - Ты, закрой пасть, а то мой друг тебе так накостыляет, будешь знать!
You know, uh, Warren is going to come over here in a minute, and it would... it would be so great if you could just, you know, like, act like you don't know anything about the bet.
- Скоро Уорен обратится к Bам, и Bы уж, пожалуйста... Bедите себя так, как... будто ничего не знали о пари.
Cos... if you don't have that person to come home to then going away is just...
... улетать из дома просто...
"If you don't want to kill me, then why did you come?"
Если ты не хочешь меня убивать, зачем же ты приехал?
If you don't come, we'll go after you.
Если вы не появитесь, мы придём за вами.
It'll be difficult to cure it if you don't care about it now, come on
Если ничего не делать, завтра все опухнет и ты не сможешь двинуться.
If you like, I can come back with a car and some clothes I don't like it
- Если хочешь, я украду машину и одежду.
If you don't come right this second I'm going to eat all of them all by myself.
И если вы не придете в эту же секунду, то я съем все сама.
But if you don't come back to the hospital, you're condemning yourself to a terrible death.
Но если вы не вернетесь в больницу, вы обрекаете себя на ужасную смерть.
Why don't I ring her up and ask if you could come?
Давайте, я позвоню ей и спрошу, можно ли вам придти.
He says if you don't come in soon, the camshaft's going back to Germany.
Oн передал, что если ты не появишься, то посылка уйдёт обратно в Германию.
Here. Listen, don't come home. Even if you have to.
Не приближайся к дому, если что-то нужно, там сейчас полицейская живет, если что, звони Илану!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]