English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If you don't stop

If you don't stop translate Russian

564 parallel translation
And if you don't stop pegging him I'll never forgive you.
И если ты не перестанешь давить на него, я никогда не прощу тебя.
If you don't stop nagging, I won't help you arrange matters with Boopie.
Если не прекратите нудеть, я вообще не буду Вам помогать уладить Ваши дела с Бупи.
If you don't stop being a glutton, you'll get as fat as Mammy.
Если ты не остановишься, растолстеешь, как Мамушка.
And if you don't stop screamin'at him, it's liable to happen right here... and then you'll be sorry.
И если вы не перестаните на него кричать, это произойдет прямо здесь. - Вы пожалеете об этом.
If you don't stop throwing lyrics at me, I'll cram them down your throat!
Если ты не прекратишь эту лирику, я засуну ее тебе в горло!
If you don't stop looking at me like that, I won't be responsible for what happens.
Если вы будете так смотреть, я за себя не отвечаю.
Don't know if I'd blame you, a man that killed your partner but that won't stop me from nailing'you.
Я не знаю, стоит ли тебя обвинять, ведь этот человек убил твоего партнера, но это не остановит меня, чтобы арестовать тебя.
Don't stop here if you're looking for a room.
Не останавливайтесь, если вы ищете комнату.
- Stop the playacting! If you wanna marry your girl to the young lord, don't go slumming, OK?
Если вы хотели выдать дочь замуж за молодого синьора, не надо было впутывать в это бедных людей!
If you don't stop this car, I'll jump out!
Если ты не остановишь машину, я выпрыгну на ходу!
Stop it if you don't want me making a scandal tonight!
Не смей мне говорить ни одного слова. - Ты ошибаешься.
And if you ever stop wanting me, I don't know what I'll do.
А если разонравлюсь, я такое сделаю...
Oh, if you don't stop laughing I'll go...
О, если ты не прекратишь смеяться я...
I don't know what you consider it, but if you don't stop it, I'm getting out of here.
Я не знаю, что ты считаешь, но если ты не прекратишь, я уйду отсюда.
If you can stop drinking any time, why don't you stop now?
Если ты можешь в любое время остановиться, то почему не сделать это сейчас?
I've got to know tonight if you want me because if you don't I'll stop this dreaming.
Я должен знать сегодня, да или нет, потому, что если нет, я не смогу перестать мечтать об этом. Просто не смогу...
If you don't stop pestering me, trying to find out, there ain't gonna be no money.
Не приставай ко мне, не то мы вообще ничего не получим. Ты меня поняла?
Of course, you know, if you don't like it, just say so and I'll stop.
Конечно, если вам не понравится, просто скажите и я перестану.
I'm quite willing to shoot, if you don't stop now.
Я готов выстрелить, если Вы не остановитесь
If you don't stop the wedding, I will
Если ты свадьбу не отменишь, я отменю
I don't mean to criticize those that don't follow it... but I think that if you let them lead you on, it's very hard to stop.
Я не хочу притворяться скромницей, но увлечься легко, а остановиться может быть трудно.
If you do get anything, don't stop to tell me.
Если что-нибудь узнаешь, не жди меня.
If you don't stop that phonograph right this minute, I'm going to call the Police Department!
Если вы сейчас же не остановите патефон, то я соберусь звонить в полицейский департамент!
If you don't stop eating those chips you won't have any appetite for your lunch.
Если не прекратишь есть чипсы, ты перебьёшь себе аппетит.
If you don't put a stop to this, she'll be deflowered!
- Ну же, Андре. - Лишённую девственности!
If you don't stop following me, I'll call the police.
Отстаньте, или я позову полицию!
If you don't stop playing judge, then one day you will be the only one accused.
Если не прекратите играть судью, однажды именно вы станете единственной обвиняемой.
And if you don't put that gun away and stop this stupid nonsense... the Court of Inquiry on this will give you such a pranging... you'll be lucky to end up wearing the uniform of a bloody toilet attendant!
И если Вы не уберете эту пушку и остановите эту глупую ерунду Следственная комиссия такое вам устроит и вам повезет, если вам придется носить униформу туалетного дежурного!
Somebody'll touch you with a broomstick if you don't stop sniveling.
Не прекратишь реветь, получишь хорошую трепку!
To be a lady, you must stop feeling neglected if men don't spend half their time sniveling over you and the other half giving you black eyes.
Если вы обижаетесь, что некто не вздыхает над вами, а ругает вас, то вы не доросли до леди.
If you stop playing backgammon with me, I don't know how I'm going to make a living.
Если ты перестанешь играть со мной в нарды, не знаю, на что буду жить.
If you don't stop, I'll- -
- Венди! Если ты сейчас же не замолчишь, я...
You both must end up dead if you don't stop hating.
Вы оба погибнете, если не перестанете ненавидеть.
- Don't listen to any more. I'll stop if you like. - Oh, no...
Вы не знали его таким, каким он был раньше!
Thank you so much for poking your nose in where... - If you don't stop this...
Спасибо большое, что суёте свой нос куда только можно... если ты не прекратишь...
- Don't you see? And if we don't stop him, he'll burn down half of Europe!
Разве ты не понимаешь, если мы его не остановим сейчас, он сожжет пол-Европы?
If you don't stop, I'll kill myself and then you'll be alone.
Она пьιтается спасти хозяина от самоубийства! Хватит!
If you don't stop, you'll be naked and in everybody's mind.
Не останови я Вас, Вы бы разделись догола и прошлись бы по всей редакции?
Listen, if we do manage to get out of here, don't stop running until you're a mile from this place.
Слушайте, если нам действительно удастся выбраться отсюда, не останавливайтесь, пока не окажетесь в миле от этого места.
If you don't stop burning my scarf, you're going to have to kill me.
Если не перестанете жечь мой шарф, вы меня убьёте.
There's no boogeyman. And if you don't stop all this, I'm gonna have to turn off the TV and send you to bed.
Никого там нет, и если ты не перестанешь, мне придется выключить телевизор и уложить вас спать.
If you don't stop, I'll throw up in your car.
Если не остановитесь, я выпрыгну из машины.
- If you don't want, stop playing.
- Ладно, тогда закончим игру.
Stop that nonsense, Ljiljo! How it can be if you don't want to?
Не говори, Лиля, как можно тебя заманить, если ты не хочешь?
If you don't mind, I'll stop now.
Если вы не возражаете, я на этом остановлюсь.
If you don't raise your hemlines and stop wearing all those petticoats... you're going to die in this heat.
Какая интересная мебель.
If you could stop pouring that junk down your throat in the hope that it'll make you feel like a poet, you might be able to talk about things that matter instead of where I do and don't work.
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
If you don't stop now, I'll call the police.
Если вы не остановитесь, я вызову полицию.
Hightower, don't do that. If you don't stop, you are out of here.
Если сделаешь это, то предупреждаю тебя, точно вылетишь отсюда!
If you don't stop shouting, you will frighten little Dogmatix.
Для начала хватит кричать, ты испугаешь малышку Догматикса.
I'll cut your throat if you don't stop playing that record!
Гюннар! Я тебе горло перережу, если ты не остановишь эту пластинку!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]