English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / If you want one

If you want one translate Russian

844 parallel translation
If you want one, you'll have to make yourself a Yankee prisoner.
Если хотите в лазарет, вам придется сдаться в плен к Янки.
It's like cops. If you want one, you can't find them.
Когда нужны, их не найдешь.
If you want me in, fine, but we do it on one condition :
Если ты хочешь этого, хорошо. Но мы сделаем это с одним условием.
If you still plan to threaten the Princess- - A disabled person and furthermore, one with a faint spirit, why would I want to touch her? But, compared to the Princess, shouldn't you worry about yourself?
Если вы собираетесь угрожать Её Высочеству... зачем мне её трогать? а о себе?
But if you really want to, we'll go one of these days... cause now you're really somebody.
Но если действительно хочешь, то как-нибудь обязательно сходим, потому что теперь ты и правда, кое-кто.
- Go ahead and get one if you want. - I think I will.
- Ты иди выпей, если хочешь.
- I don't want to shoot you but I will if you take one more step.
Луи, я бы не хотел застрелить тебя, но если ты сделаешь еще хоть один шаг!
I don't want to push you one way or the other, but if you are interested, I have some other material.
Я не хочу специально подталкивать вас, Но если вам интересно, могу предложить дополнительный материал.
- Well, there's only one thing to do if you want me in on this.
- Ладно, если я вам нужен, сделайте кое-что. - Сделаю.
Let me give you one of my cards. Now, if you should want to call me, call me at this number.
Позвольте дать вам мою визитку.
You think I want to go back? I'm off, even if I'm the only one.
И теперь я должен позволить им снова схватить меня?
Why do you want to buy an old car if you can get a new one cheaper?
Зачем покупать старый автомобиль, если новый обойдется дешевле?
If you don't want to tell me, just make one up.
Если не хотите говорить, придумайте любое имя.
- I'll treat you to one if you want.
- Я придержу для тебя одну.
- Yes, sir. If you want an example, one man will do as well as a hundred.
Если нужен пример, один человек заменит сотню.
Well, you have to have them if you want to travel from one country to another.
Без паспорта человек не может поехать из одной страны в другую.
I guess this makes you an Admiral, if you want to be one.
Я полагаю, что это даст вам чин адмирала - если вы хотите им быть.
If one day you want me to leave you alone... you won't need do anything, I'll leave you alone completely.
Если однажды ты захочешь, чтобы я оставил тебя в покое, не придётся ничего делать. Я сам уйду.
If I followed you, if I didn't want to lose sight of you for one minute, if I perhaps embarrassed you, it's because, for a long time, I've loved you.
Если я следила за вами... если я не хотела потерять вас из виду ни на минуту... если я вам, возможно, помешала... это потому, что уже очень давно... я люблю вас.
If you want a game I can suggest one.
Если хотите, я предложу одну.
Don't confuse one with the other, if you want to become a lady in a shop.
И не путайте одно с другим, если собираетесь работать в магазине.
If you don't want this you have only one choice.
Если вы не хотите этого, у вас есть только один выход.
But I want you to know one thing : that if one day I have to part with the child...
Но я хочу, чтоб вы знали : Если однажды мне придётся расстаться с мальчиком, я отправлю его к вам, и ни к кому другому.
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing : if you want stones, go to the quarry and pay for them.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь : если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
I want a woman to myself, one who takes me as I am, and I will succeed if I make you my wife.
Я хочу женщину для себя, такую, которая смогла бы принять меня таким, какой я есть. И я добьюсь своего, если я сделаю тебя своей женой.
If you won't tell the men of the Philadelphia Corps that you took the best boxer among us in one round, we'll teach you all the close combat you want, sir.
Если вы не скажете людям из филадельфийского корпуса что вы вырубили нашего лучшего боксёра в первом раунде, Я научу всех штыковому бою.
If you want to be an alcoholic, you can be one here in privacy.
Если Вам хочется стать алкоголиком, Вы можете им быть в великолепном уединении.
I'll take one, you shoot if you want to.
Я беру одну, а стреляешь.
- If you want one.
- Мне?
If you're really in love with one girl, you don't want to sleep with another.
Когда любишь девушку по-настоящему, не захочешь спать с другой.
Well, if you really want to show your gratitude, there are one or two things.
Ну, если вы правда хотите выразить свою благодарность, есть пара вещей.
If there's only one thing you want from me, you can have it.
Если есть только одна вещь, которую ты хочешь, и которую ты можешь, получить от меня.
If you want to call someone a child, then call him one.
Притворство! Притворство! Притворство!
If you want a Christmas tree, then have one.
Ќу если ты так хочешь, то у нас будет Єлка.
If you want a baby so badly, why don't you have one of your own?
≈ сли ты настолько желаешь ребЄнка, почему-бы тебе не завести своего собственного?
- Don't worry, my child one's never alone in life, if you want...
- Не горюй, дитя мое никто не остается одиноким. если хочешь...
Obey if you want to graduate in one piece.
Подчиняйтесь, если хотите получить диплом вместе со всеми.
Wilma? If you ever want to see her again in one piece, you'll bring the million like I said.
Вилма? Если Вы когда-либо хотите видеть ее снова одним куском, Вы принесете миллион как, я сказала.
You don't have to think about that to remember, do you? If you want an answer to that question, Mr. Cross, I'll put one of my men on the job.
чтобы вспомнить? одному из своих людей.
Very well, Gennarino if you want an argument, I'll give you one!
Хватит, Дженарино. Мне придется поставить вас на место.
What would you have done if you were just getting out of the army... been away from the real world for four years... didn't know what kind of law you wanted to practice... and one day you get a call from an old friend... asking if you want to go to work for the President of the United States?
Послушайте, Карл, можно я кое-что спрошу у Вас? Чтобы делали Вы, если бы только что вернулись из армии,.. .. пробыв в ней 4 года,..
Seem to want 200 miles outside you teach his at one feed want only and don't want that "shell" went this is the order if let him run away... don't want the useless talk, I as long as he can't compete, treasure
Примерно в двухстах милях. Ты не сможешь ошибиться. Он едет в красном "понтиаке", и он один.
If you don't want this one, there's plenty more you can look at just the same price.
Ну, если не хотите эту, можете посмотреть что-то другое по такой цене.
If it's a champion you want, you'll have a worthy one.
Если тебе нужен боец, у тебя он будет достойный.
Or do you want to keep fighting, even if there's no one to fight against?
Ипи хочешь воевать, хотя уже не с кем?
And if you want to pop off for a quick one yourself later on, we'll always cover for you in return.
Ну, а если позже и Вам захочется смотаться куда-нибудь по своим делам, то и мы Вас прикроем в свою очередь.
But one thing I do know, if you want to survive on this planet you have to assume that everyone is out to get you.
Но одно я знаю, что если ты хочешь выжить на этой планете, тебе лучше считать, что все они там хотят нас прикончить.
If you want to complain, bring it to Mr Sagan here because he's the one who managed to lose your navigator for you.
Если кто-то хочет пожаловаться, жалуйтесь мистеру Сейгану, потому что это благодаря ему мы потеряли навигатора.
I think that one of you two should step into the breach if you want to keep this quaint, old custom going.
Я думаю, что один из вас двоих должен войти внутрь, если вы хотите сохранить этот старый, причудливый обычай.
They want me to ask you if any one of them could win your heart.
Девушки хотят узнать завоевал ли кто-нибудь ваше сердце.
No-one is good or bad but if you want, I am the bad one and if I knew he existed in this world, I would have never had Bob with you.
Никто не виноват, но если хочешь, считай меня виноватой. И знай я о его существовании, я бы не родила от тебя Боба.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]