English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It ain't pretty

It ain't pretty translate Russian

89 parallel translation
Pretty, ain't it?
Симпатично, правда?
Well, that's pretty sudden, ain't it?
Это как-то внезапно.
Pretty, ain't it?
Красота.
Pretty, ain't it? Did you ever see a thing like that before?
Видели уже что-нибудь подобное?
Well, the system has worked pretty good up to now, ain't it?
Ну, система работает до сих пор, не так ли?
Pretty, ain't it?
Славно, да?
That's pretty fat there, ain't it, boy?
Толстенький он у тебя, да?
Getting pretty close to home, ain't it?
- Мы уже почти дома, а?
- Well, it's sure a pretty day, ain't it?
Это, несомненно, чудный денек, не так ли? Да.
Pretty sight, ain't it?
Красивое зрелище, не так ли?
- It's pretty obvious, ain't it?
Но это же очевидно? - Да?
That's pretty cold, ain't it, lady? I'm a writer.
Вы очень расчётливы.
Your situation's pretty much the same, ain't it?
Твоя биография в большей степени то же самое, не так ли?
And I'll tell you what, it ain't pretty.
Одно могу сказать вам, это не очень приятное зрелище. - В самом деле?
Pretty fucking ironic, ain't it?
Забавно всё получилось, да?
- Pretty, ain't it?
- Красивое имя?
Uh, I got a line on some transportation for you. It ain't pretty but it'll get you where you're goin'.
Она, конечно, не красавица, но зато довезет вас куда угодно.
I know it's pretty tough in there, uh... but the business world ain't that much different.
Я знаю, там достаточно неприятно но мир бизнеса не на много отличается.
It ain't pretty.
Там не сахар.
It ain't pretty.
И это ужасно.
It ain't pretty.
Ничего хорошего.
It ain't pretty, but the way I see it, it's the only way back.
Этo нeбeзoпacнo. Ho, пoxoжe, другoгo выxoдa нeт.
We got a 211, a 183, believe it or not, we got an 11-350, and it ain't pretty.
У нас здесь 211, 183 и, хотите верьте, хотите нет, у нас 11-350, это ужасно.
And when you take a pill shaped like Barney Rubble... it's pretty obvious the freakin'thing ain't gonna work!
А когда ты пьешь таблетку в форме Барни Раббла, совершенно очевидно, что эта чертова пилюля не поможет!
Yeah, but it ain't pretty.
Да, но приятного там мало.
It ain't pretty.
Некрасиво все это.
It ain't original, but it's pretty good.
Не знаю. Имя неплохое, конечно.
Some of it ain't pretty. I mean, how you ever gonna change anything if you only wanna show what's pretty?
Как можно что-то изменить, если всегда показывать только красивое?
I mean I like Nate. He's cute, he's a pretty good kisser. But it ain't a done deal.
Нэйт мне нравится - он милый, целуется хорошо... но этого мало.
Pretty scary, ain't it, Norm?
Тебе очень страшно?
Everybody has pretty much accepted the fact - that we're chasing one of our own. - But it ain't Turk.
Все давно сходятся в том, что мы преследуем одного из наших.
I mean if she finds out from some random, It ain't gonna be pretty.
В смысле, если она узнает от кого-нибудь, все может плохо закончиться.
It ain't pretty, but some people have to have it.
Она не очень-то приятная, но она нужна людям.
It's pretty fucking obvious now, ain't it?
Ну теперь, блядь, это очевидно.
Pretty fucking obvious now, ain't it?
Ну теперь, блядь, это очевидно.
But if I don't tell you this exactly, it ain't gonna be pretty.
Но если я не передам тебе это дословно, последствия будут неприятные.
It ain't California pretty, but it's got a bed and a shitter.
но кровать и туалет есть.
- Mm, you got that look that says... "I got somethin'to tell you, and it ain't gon'be pretty."
- У тебя такой вид, "Я должен тебе кое-что сказать, и это неприятно"
It ain't a pretty story, but it's the only one I've got.
Это не самая приятная история, но единственная, которая у меня есть.
Must be pretty good,'cause I ain't do it.
Какова вероятность этого, Брекстон? Достаточно велика, потому что я не делал этого.
If a baby's on board that train, it is headed straight back to Manatee City... where the grass ain't green and the girls ain't pretty.
Если ребёнок вскочил в паровоз то он поедет прямиком в Тюлень-град. где трава как песок и дамы не радуют взгляд.
- That a pretty powerful word, ain't it?
- Это довольно мощное слово, да?
It ain't pretty.
О всяком дерьме.
But whatever it is, it ain't pretty, - I can tell you that.
Но что бы это ни было, это не самое приятное, могу вас заверить.
Pretty, ain't it?
Прелесть, правда?
It's pretty big of you to work for her after finding out your daddy ain't your daddy.
Очень любезно с твоей стороны работать на неё после того, как ты узнал, что твой папочка не твой папочка.
- Ladies, prepare yourselves, I like to rip it up and it ain't pretty.
- Леди, приготовьтесь, я люблю зажигать, и это не шутка.
It ain't pretty.
¬ идео там то ещЄ.
What's at the end of it- - that ain't pretty.
То, что в будет в её конце... будет грязно.
Maybe you should just try to see things from my point of view, how I'm seeing things,'cause it ain't pretty here.
Может тебе следует попробовать посмотреть на вещи с моей точки зрения, то, как я вижу их, потому что это не очень мило.
This is, um... it sure ain't pretty.
Это... полный отстой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]