English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pretty boy

Pretty boy translate Russian

582 parallel translation
Yes, go have a rest, pretty boy.
- Да, пойди, отдохни, мой хороший.
My, my, what a pretty boy!
- Ух-ты! Какой красивый мальчик!
Oh, pretty boy, scram, scram!
Больно ты разогнался, красавчик!
Take it easy, Pretty Boy.
Не трусь.
We've got him, the pretty boy!
Теперь не уйдешь, красавец!
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
Who's the pretty boy?
- Кто этот симпатяжка?
Follow Lieutenant, Punchy, Limey, Baby-Face, Doc, the Poet, Pretty Boy and Slattety through some of the most interesting war films yet created.
Следите за приключениями Толстяка, Британца, Куколки, Дока, Поэта, Красавчика и Дуболома... в одном из лучших фильмов о войне.
- Come here pretty boy.
- Иди-ка сюда, петушок.
Hey, pretty boy.
Эй, красавчик.
'Charles Arthur "Pretty Boy" Floyd.
Артур Чарльз "Красавчик" Флойд.
"Federal Bureau of Investigation. " Midwest Chief Melvin Purvis claims " he'll have Pretty Boy Floyd within a month.
"Шеф северо-западного отдела ФБР Мелвин Пёрвис... заявил, что" Красавчика " Флойда схватят в течении месяца.
'Pretty Boy Floyd, Baby Face Welson, Van Meter,
Красавчик Флойд, Детское Личико Нельсон, Ван Метер,
Where the hell's Pretty Boy?
Где этот чертов Красавчик.
Are you Pretty Boy Floyd?
Как ты Красавчик Флойд?
'Baby Face Nelson, Pretty Boy Floyd, Harry Pierpont.
Нельсон Детское Личико, Красавчик Флойд, Гарри Пирпойнт.
"... is believed to have worked with'Pretty Boy'Floyd.
"..., предположительно, работал с'Красавчиком'Флойдом.
So lean and grim not at all the pretty boy Sebastian brought home with him.
Такой тощий и хмурый. Совсем не похож на того милого мальчика, которого Себастьян привёз с собой когда-то.
Whoa! Pretty boy, yeah.
Красивый малыш!
Aren't you a pretty boy, handsome too!
Ну разве ты не красавец, а?
- Hey pretty boy! Anytime you're ready, huh?
- Эй, красавчик, готовься стать мясом!
a pretty boy type.
Милый такой парнишка.
Maybe you should go back... Pretty boy like you.
Может, лучше ты сам домой пойдешь,... мальчик-институтка?
Boy, 20 grand. He must've been a pretty smart guy.
Он запросто мог перестрелять их всех.
Boy, that was some pretty one you shot across the roof. - The paper says you...
Знаешь, к тебе домой приходили какие-то типы из газеты...
That Canino's a pretty good boy.
Канино молодец.
I guess you're a pretty good boy.
Вижу, ты хороший мальчик.
Of course. Presumptuous, pretty boy.
Ты симпатичный, но самонадеянный мальчик.
She's the pretty woman with the little boy, isn't she? Mm-hm.
Это та милая женщина с маленьким сынишкой?
He was a pretty good old boy. I mean, he was tough, too.
Он был хорошим парнем, то есть, он тоже был крепким парнем.
- The boy was pretty handy with a knife?
- Мальчик умел управляться с ножом?
That's pretty good, boy.
Отлично, мой мальчик!
Boy, while it lasts, it's pretty gorgeous.
Мальчик, пока это длится, это сверкает огнями.
Pretty-boy Alain!
Наш денди Ален!
Your wife's pretty, you're in love but you ought to control yourself, my boy
Конечно, ваша жена привлекательна, и вы ее любите. - Но надо себя контролировать.
François is a pretty name for a boy.
Франсуа - прекрасное имя для мальчика.
I don't know about that because... der Mann the pretty boy ist ein bastard ein grosse bastard who wants to pinch to steal zie Cadillac.
Этого я вам сказать не могу... я не вижу. Так что... этот парень рядом.
- Here, my boy. - Thank you, pretty lady.
Спасибо, прелестная госпожа.
You know, the old boy must have been bumped off pretty soon after we left.
Знаешь, старик, должно быть, был убит довольно вскоре после того, как мы ушли.
That's pretty fat there, ain't it, boy?
Толстенький он у тебя, да?
Boy, you must be a pretty corny writer.
Действительно, зачем убиваться? А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель.
The pretty young boy, Carl-Stéphane.
- Красивый паренек Карл-Стефан.
Boy, did she wipe you out pretty good!
Смотри, как она тебя умыла!
I'm pretty sure that every boy in the world would be delighted driving our great boat.
Я почти уверен, что каждый мальчик в мире были бы рад управлять нашей большой лодкой.
You know, that boy Philip made some pretty astonishing remarks, Greg.
Знаешь, этот парень, Филип, сделал несколько громких заявлений, Грег.
Boy, sure is pretty. Yeah.
Несомненно красиво.
A boy with a pretty name like that oughta have one of these machines.
Молодой человек с таким очаровательным именем просто обязан иметь такую штуку.
I got lucky at cards in Constantinople and I was just enjoying a very happy hour in a bar when who should walk in, but Anthony Blanche with a beard, and a very pretty little Jew boy.
В Константинополе мне привалила удача. И я проводил время в своё удовольствие в баре, как вдруг кто бы, вы думали, там появился? Антони Бланш с бородой и новым дружком, евреем.
Even I wouldn't have put it that uncharitably... but it's pretty fast company for a boy whose only ambition... is to give his soul to God.
И ты боишься за него потому, что считаешь нас... хищниками в красных мантиях? Даже я не высказалась бы так безжалостно,... но это слишком крутая компания для мальчика,... который мечтает подарить свою душу Богу.
I used to be pretty good at boxing, but my boy is pretty good too.
Да, я был неплохим боксёром, и сынок мой тоже неплох.
- Boy, do you have a pretty face.
- Вы такая хорошенькая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]