English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was a miracle

It was a miracle translate Russian

170 parallel translation
It was a miracle that she did not notice me.
Будет чудо, если она меня не заметит.
It was a miracle you found me when you did, Mr Hogan.
То, что мы с вами встретились, господин Хоган, это просто чудо.
It was a miracle.
Это было чудо.
- It was a miracle.
— О, это чудо.
- It was a miracle!
Случилось чудо!
It was a miracle, Solomon.
Это чудо Саломон.
Aunt Fernande always said it was a miracle that she met Jack.
Тетя Фернанда всегда говорила, что было чудом встретить Джека.
It was a miracle he survived.
Это чудо, что он выжил.
- It was a miracle.
- Произошло чудо.
I thought it was a miracle.
и подумал, что это чудо.
All right, it was a miracle.
Ладно, это было чудо.
- I think it was a miracle.
Я думаю, это было чудо
It was a miracle.
Это было похоже на чудо.
I'm I thought to myself it was a miracle.
что это было чудо. Благословение свыше.
I knew the second it happened it was a miracle.
Я в ту же секунду понял, что это чудо.
It was a miracle.
Спасибо Тебе. - Это было чудо.
It was a miracle I could play at all.
Просто чудо, что я вообще могу играть.
It was a miracle.
Это было чудо!
- And it was a miracle.
И это было чудо.
Or maybe it was a miracle.
Или это было чудо.
Yeah, it was a miracle!
это подарок небес!
You could say it was a miracle. The loss wasn't too big, because the enemy made a mistake.
Просто чудом. потому что противник оплошал.
It was a miracle I got my ass in here.
Случилось чудо, когда я смог влезть сюда.
It was their explanation of the miracle of Creation, which is just as great a miracle whether it took six days or many centuries.
И это их объяснение чуда творения, которое остается великим чудом, заняло ли оно шесть дней или несколько столетий.
I was hoping for a miracle, and it didn't happen.
Я ждал чуда, а его не случилось.
It was like a miracle.
Просто чудо какое-то.
Maybe it was neither one of them, a third person. A maniac or god knows who. Then we pray for a miracle.
Если есть третий - маньяк, импотент или кого-то в этом роде, то тогда, что бы найти его, нам нужно чудо.
It was a miracle we found him in time.
Это чудо, что мы его вовремя нашли. А я и говорю, это он.
It was a fucking miracle that she emerged from that camp alive.
Это просто чудо какое-то, что она выжила в этом лагере.
I guess it was kind of a miracle, you finding me.
Мне очень повезло, что вы меня нашли.
He was called Jesus, because he was born December 25th, 3 months too early. His mother, a pure-bred gypsy called it the first miracle.
Его назвали Иисусом, потому что он родился двадцать пятого декабря, на три месяца раньше срока.
It's a miracle... no one was hurt.
Чудо, что никто не был ранен.
What happened here was a miracle, and I want you to fucking acknowledge it!
То, что здесь произошло, - это чудо, и я хочу, чтобы ты это признал, мать твою!
It really was a miracle, Will.
Это ведь действительно было чудо, Уилл.
As you may recall, it was a minor miracle that either of you survived that incident.
Наколько вы помните, тогда вы чудом выжили.
Was it you know, a miracle?
Это было ну вы знаете, чудо?
It was like a miracle.
Это было похоже на чудо.
What I needed was a miracle, and it happened right there outside the Our Lady Of Liberty Pub.
Мне нужно было чудо, и оно произошло прямо там, за дверьми паба "Наша Свобода".
This graphic interface stuff was like a miracle back then, and we got it.
Графический интерфейс в то время был подобен чуду, и заполучили е...
It... was a miracle.
Это чудо.
It was unbelievable. You missed a miracle.
Ты пропустил чудо.
It was declared a miracle on April 27th, 1641.
Чудо было признано 27 апреля 1641 г.
And so, when one of our own... ... came back to us, it was like a miracle.
И когда один из нас вернулся, это было, как чудо.
I always thought it was a bit of a miracle to find a beautiful woman one who has Tourette's, likes small places.
Я всегда думал, что это какое-то чудо найти прекрасную женщину с синдромом Туретта, которая любит маленькие помещения.
It was a cheating miracle.
Это было настоящим чудом.
But I think it already was a miracle that Mina has lived until now
Чудо уже то, что Мина дожила до этого дня
Do you know what I mean? It was a... it was a... fucking miracle.
Это же было... просто чудо какое-то.
- It's a miracle no one was killed.
- Это чудо, что никто не пострадал.
It was like a miracle 15 seconds of accidental normal.
Это было чудо. На 15 секунд все вдруг стали нормальными.
miracle. Just remember, when Coleridge woke up and began writing, he was interrupted by a knock at the door. When he got back to his desk, he had forgotten most of it.
Помните, когда Колридж проснулся и начал записывать, его прервал стук в дверь.
It was a miracle.
Ты сотворил чудо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]