English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was a misunderstanding

It was a misunderstanding translate Russian

198 parallel translation
It was a misunderstanding - crisis.
- — лушай, малыш, это произошло случайно.
Please, Professor, it was a misunderstanding.
Имейте же терпение, это недоразумение.
It was a misunderstanding.
Это было непонимание.
It was a misunderstanding.
Просто возникло недопонимание.
It was a misunderstanding.
Это было недоразумение.
- It was a misunderstanding.
- Это было недоразумение.
Your Honor, it was a misunderstanding and I'd like to admit Ms. McBeal's dental records with her x-rays, which vouch for her hygiene and character.
Ваша Честь, это недоразумение и я готов представить стоматологическую карту с рентгеновскими снимками, которые подтверждают ее гигиенические навыки и репутацию.
Your Majesty, please! It was a misunderstanding!
Ваше Величество, это недоразумение!
It was a misunderstanding.
Это было недопразумение.
It was a misunderstanding.
Вы неправильно поняли
It was a misunderstanding.
Это недоразумение.
It was a misunderstanding that you caused.
Это была ошибка, в которой виноват ты. - Все.
What my husband did to you today - - it was a misunderstanding.
То, что мой муж сделал вам сегодня, - - это недоразумение.
Did it tell you it was a misunderstanding?
А там написано, что это было недоразумение?
It was a misunderstanding!
Это недоразумение!
No, it was a misunderstanding.
Ты все не правильно понял.
It was a misunderstanding.
Возникло некоторое недопонимание
If you say it was a misunderstanding, he'll never believe you.
Если вы скажете, что это было недопонимание, он никогда не поверит вам.
- It was a misunderstanding.
Это было недоразумение!
It was a misunderstanding.
- Это было недоразумение.
It was a misunderstanding.
Ааа, мы просто не поняли друг друга
It was a misunderstanding between friends.
Это было недоразумение между друзьями.
It was a misunderstanding... a very brief, somewhat naked misunderstanding.
Это было недоразумение. Очень быстрое, и почему-то голое недоразумение.
It was all a misunderstanding.
Мы вас прощаем, дорогой Филипп.
It was all a misunderstanding.
О, мы вас уже давно простили.
- Well, I was, I was, but it was all a misunderstanding.
Да, было дело, было дело...
It was all a terrible misunderstanding.
Произошло ужасное недоразумение.
Just tell your mother it was all a big misunderstanding.
Просто скажи своей маме, что произошло большое недоразумение.
Look. it was just a misunderstanding,
— лушай, € всего лишь был дезинформирован.
They only know that there's been some kind of unfortunate misunderstanding and that your place is not as high as it was a few days ago.
Им только известно, что имело место печальное недоразумение и что твоя позиция уже не такая высокая, как была несколько дней назад.
It was all just a misunderstanding.
Просто недопонимание.
It's nothing to worry about. It was just a misunderstanding.
Ничего страшного, просто маленькое недоразумение.
So, see, it was just a big misunderstanding.
Вот видите, это было просто большое недоразумение.
It was just a misunderstanding.
Это просто непонимание, не более того.
It was all just a big misunderstanding.
Вышло крупное недоразумение.
She called to say she was in Copenhagen... and that it was all a big misunderstanding.
Она позвонила и сказала, что находится в Копенгагене... и что произошло недоразумение.
It was obviously a terrible misunderstanding.
Конечно, это было ужасное недоразумение.
- Look, it was a misunderstanding.
- Прошу вас.
Uh, it was just a minor misunderstanding.
А, так - маленькое недоразумение.
Why do you want to... Why did you say it was a fundamental misunderstanding that so many people came?
ѕочему вы хотите... ѕочему вы сказали, что это фундаментальное непонимание что пришло так много людей?
It seems it was a terrible misunderstanding
Произошло ужасное недоразумение.
He said it was all a misunderstanding.
Он сказал, что всё это было недоразумением.
If there was a misunderstanding, I will fix it.
Если я тебя не так понял, я это исправлю.
They do so because it works, farmers are not stupid. There seems to be a mutual misunderstanding from both the scientists and the public. The controversy surrounding GM was something I really wanted to understand.
"Разумный замысел" - это движение, они используют любую возможность для... это плохое слово, не хотел его использовать, для манипуляции.
It was a little misunderstanding, okay?
Небольшое недопонимание, ясно?
It was a whole misunderstanding.
Это недоразумение.
It made me think. By the time we got to Boston... she'd proclaim this was all a big misunderstanding... and tell me to turn around and drive us back to New York.
Это навело меня на мысль, что когда мы доберемся до Бостона, она заявит, что все это огромное недоразумение, велит мне развернуться и отвезти нас обратно в Нью-Йорк.
It was all just a misunderstanding.
Это всего лишь недопонимание.
Can't you convince him that it was all, like, a misunderstanding?
Разве нельзя объяснить ему, что вышло недоразумение?
- It was all a big misunderstanding.
- Это было полнейшее недоразумение.
It was a big misunderstanding.
Это было ужасное недоразумение.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]