English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was a woman

It was a woman translate Russian

655 parallel translation
It was a woman, i swear it.
Это была женщина, клянусь!
I never would have guessed it was a woman.
Я никогда бы не догадался, что их написала женщина.
Chris, it was a woman, wasn't it?
Крис, это из-за женщины?
I see. I thought you said it was a woman.
Но ты ведь, говорил мне о женщине?
Why didn't they tell me it was a woman?
Почему они не сказали мне, что это женщина?
If I'd have known it was a woman, I'd have asked double.
Если бы я знал, что это была женщина, я запросил в два раза больше.
- Why didn't you tell me it was a woman?
- Почему Вы не сказали мне, что это женщина?
If it was a woman, it was a dress.
Если это была женщина, то на ней было платье.
I think it was a woman named Ai.
Это касается женщины по имени Аи.
It was a woman.
Это все женщина.
It was a woman!
Это была женщина!
According to my wife, it was a woman about 50.
Если верить жене, той женщине было около 50-и.
It was a woman of 50.
Женщина была 50-летняя.
And I always thought it was one of those things where, you know, Stiles is just, like, he's just a one-woman kind of guy.
Наверное, лет с 8-ми. И я всегда считал, такое наверняка знаешь, что Стайлз, он такой парень... он однолюб.
A normally manageable event assumed terrifying proportions under the influence of the drug. We went back to our campsite and we were greeted by this irate woman whose farm it was who we somehow camped wrongly in her field and it turned out the customs.
ћы возвращались в наш палаточный лагерь и встретились с разгневаной хоз € йкой фермы, которой принадлежало поле, на котором мы по ошибке разбили свой лагерь. ќна позвала мен € и начала на мен € кричать и унижать.
She was beaten in the end, but it wasn't a man, it wasn't a woman.
Никто никогда не будет лучше нее, никогда! Она была побеждена, но не мужчиной, не женщиной, а морем!
She was a righteous, God-fearing woman. Oh, can it.
- Она была праведной и богобоязненной женщиной.
A woman, it was.
- Это была женщина.
A woman telephoned me after it was delivered.
Мне позвонила женщина, после того, как это принесли.
Well, I did. All I wanted was a lipstick and something for my eyebrows but a woman had this over the handlebars of her bicycle and I gave her my typewriter for it.
Я просто хотела купить помаду и тушь, но у женщины на руле велосипеда висело это платье, и я отдала за него свою пишущую машинку.
What do you think it was like to be a woman here when the Russians swept in?
Каково было женщинам, когда в этот город вошли русские?
You talk about that mountain like it was a real woman.
Ты говоришь о горе, как о женщине.
I don't know how it happened, butthere was a woman with him.
Без понятия, что там было, но с ним была женщина.
Perhaps for the first time in his life, you're proud of him because he was found out-of-bounds with a - i suppose it is hard for a woman to understand, but believe me, laura, in years to come,
Возможно, впервые за всю его жизнь Вы им гордитесь. Потому что его поймали за пределами кампуса с...
Wasn't it possible when you returned home and passed the door, what you really heard was the television and a man and woman's voices and laughter?
Не могло ли быть так, что в тот вечер, когда вы проходили мимо закрытой двери, то, что вы на самом деле слышали, был телевизор - мужские и женские голоса и смех?
And it was chewed by a woman. There were traces of lipstick.
Ее жевала женщина, там есть следы помады.
It was a young woman's voice.
голос девушки
- A woman dressed in black. - Who was it?
- Кто это был?
[Continues Humming ] [ Girl Murmurs ] [ Girl Giggling ] [ Girl Hums, Rips Paper ] [ Birds Chirping ] [ Birds Chirping ] [ Woman Narrating] Maycomb was a tired, old town, even in 1932 when I first knew it.
Мэйкомб был усталым старым городом, даже в 1932 году, когда я впервые узнала его.
I was thinking about it, too. But I can imagine that you as men will find it easier than me as a woman... to come up with a way to expose the murderer.
Но полагаю, что вам, мужчинам,... будет проще, чем мне, женщине, вывести убийцу на чистую воду.
The planet was actually called Women Wept cos if you looked at it from above, there's this huge continent, like all curved round. It sort of looked like a woman, lamenting.
Планету на самом деле звали Женским Плачем, а всё потому, что если смотреть из космоса, можно увидеть огромный континент, круглый такой.
Wait till I tell you, a woman was murdered tonight, I heard it on the radio, some girl saw the man who did it, she saw the murderer Libby, and he was tall, had dark hair and middle-aged.
И какая-то девушка видела человека сделававшего это. Она видела как выглядит убийца, Либи И он был высоким, темноволосым и среднего возраста
It was a third woman.
Это была уже третья женщина...
There was an air of blackmail, you know... it's as if Roscio wanted to get rid of someone with a scandal... protect a woman.
Весь шантаж, знаешь, похоже, Рошо хотел оградить кого-то от скандала. Защитить женщину.
A woman at the airport asked Sam to carry it for her so that her other girl, who was meeting her, wouldn't see it and get jealous.
Женщина в аэропорту попросила Сэма взять куклу на время, чтобы другая девочка, которая её встречала, не увидела куклу и не стала ревновать.
The woman who had it before was a dear friend of mine. I know.
Бывшая владелица квартиры была моей близкой подругой.
Actually, it was a young woman, with her husband -
И вообще, это не девушка, а молодая женщина, она была с мужем...
It was a man and a woman.
Там были мужчина и женщина
That was written by a black woman, an African... it was published in the Black Panther paper...
- Это было написано черной женщиной, африканкой... было опубликовано в газете Черных Пантер
Life was worth living when one could appear mysteriously at night in a garden, knocking at a window, whispering sweet words to a hesitant woman, when it was possible to flame and wilt and laugh happily.
Жизнь была прекрасна, когда я по ночам тайком пробирался через сад, чтобы постучать в окно, и дурманящими словами вскружить голову ожидающей меня девушке. Когда мы трепетали, как пламя, увядали, и весело смеялись.
That was a woman who just called you on the phone, wasn't it?
Это была женщина, женщина звонила Вам по телефону, разве не так?
She was a liberated woman long before it became fashionable.
Она была свободной женщиной еще до того, как это стало модным.
- It was because of a woman.
- Из-за женщины.
It was the dead body of a woman.
Ёто было мертвое тело женщины.
It was unfair to let live a woman who upset my father so.
Несправедливо, чтобы жила женщина, которая так расстроила моего отца.
It was really weird, but she's a very nice woman.
Было очень странно, но она приятная женщина.
I once knew a woman who was beaten to death by a man. I don't think it surprised her at all.
Я знала женщину, которую однажды победил мужчина, это её не удивило.
Well, only half asleep because... I dreamt I heard the voice of a soprano And in reality it was the woman screaming like crazy
Точнее, лишь наполовину уснула, потому что... мне снилось, что я слышу высокое сопрано, а на самом деле, это была женщина, вопившая, как ненормальная, и умолявшая : "Пожалуйста, только не иглой!"
Now, you made a prophesy, old woman, what was it?
Ты тут нам что-то предрекала, старуха, что же?
Its kin sent it around from one to another of them... and finally to its grandmother, who was a very evil woman.
Родственники перебрасывали его друг другу... пока он не попал к своей бабке, очень злой женщине.
Orac, a woman was inside this base and she's not inside it now.
- Орак, на этой базе была женщина, а сейчас ее здесь нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]