English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It wouldn't hurt

It wouldn't hurt translate Russian

260 parallel translation
It wouldn't hurt you to try and see if you could.
Тебя не убьёт, если ты попробуешь.
Grasshopper? Look here, you impudent young pup! It wouldn't hurt you to take orders from your grasshop your conscience, if you have one.
Тебе тоже не помешало бы послушать своего кузнечика... то есть совесть.
Oh, Vicky, wouldn't it be wonderful if I had never done anything to hurt you?
Ох, Вики, можно бы было повернуть время вспять.
It wouldn't hurt.
Это так просто, неужели ты не видишь? Это обида.
And it wouldn't hurt you to help me with the trailer.
И ничего с тобой не случится, если ты поможешь мне убраться.
Because it wouldn't hurt to do.
Ему достаточно будет любого деревянного навеса.
It wouldn't have hurt you to come to supper.
Никому вреда бы не было, если бы ты пришел к нам на ужин.
I think so, too, he hurt my bull so badly that it wouldn't fight.
тоже так думаю, я сочувствую быку.
I thought it wouldn't hurt us to wait.
Думал, что это ранит наши чувства.
It wouldn ´ t hurt to ask.
Никогда не помешает - спросить.
- It wouldn't hurt a fly.
- Мухи мне не досаждают.
It wouldn't hurt. Phyllis, do you know where Mary left a check for me?
Понимаешь, Мэри, сейчас я волен собрать вещи... и отправится куда пожелаю.
Yeah, well, Murray said it wouldn't hurt to make them feel comfortable.
Шестьдесят десяти-секундных роликов, по $ 160 каждый, это будет...
It wouldn't hurt you, either. I'm coming out.
Я вылезаю!
You wouldn't be hurt now if you hadn't quit it.
Раз тебе сейчас не больно, то ты это уже и не бросишь.
It wouldn't exactly hurt business either.
Да и бизнесу это будет на пользу.
It wouldn't hurt if you filled me in a little bit once in a while.
Тебе бы не повредило иногда вводить меня
Man, it wouldn't hurt to ask, you know?
Ничего бы не случилось, если бы мы спросили.
I know that you've helped me in the dark to get me where I am. But I guess, it wouldn't hurt you if I'm famous. I want to test my abilities,
ты тайно помогал мне какая я сегодня Что я знаменита - мое имя известно.
It'd be terrible if some innocent people in here got hurt, wouldn't it?
Было бы ужастно, если бы здесь пострадали невинные люди, не так ли?
I didn't say it wouldn't burn. I said it wouldn't hurt!
Я, лишь, сказал, что это не будет больно.
Well, I... I suppose it er... wouldn't hurt.
Ну, я... я полагаю э-э... вреда не будет.
It wouldn't hurt to have him there.
Это даже к лучшему, если он придет.
If you'd hold still, it wouldn't hurt as much!
Не было бы больно, если бы ты сидел смирно!
It wouldn't hurt nothing.
Хуже не будет.
Well, no, it wouldn't hurt.
Нет, не будет.
I mean, it wouldn't hurt, would it?
¬ едь в этом нет ничего страшного, не так ли?
Well, it wouldn't hurt to go in and be able to discuss it intelligently.
Было бы неплохо, если бы ты смог придти и там обсудить все со знанием дела.
It wouldn't hurt her to move her ass.
Это не причиняет ей вреда что бы двигать своей задницей.
If they want me to help restore the Republic... it wouldn't hurt for our people to associate me with the emperor.
Раз они хотят, чтоб я помог с восстановлением Республики то хуже не будет, если меня поддержат техно-маги, как и императора.
I've been faking it so I wouldn't hurt her feelings.
Я притворялся чтобы ее не обидеть.
I'm sure it's all there... lt wouldn't hurt to give it a count.
Уверен, там столько латины, сколько договаривались... Хотя, пересчитать не повредит.
He wouldn't have gotten hurt if it wasn't for us.
Он пострадал по нашей вине.
She promised it wouldn't hurt, but... it was sore for a long time after.
Она обещала, что больно не будет, но потом довольно долго болело.
Wouldn't hurt you to Look it over.
Тебе бы не мешало перечитать.
I know, but it wouldn't hurt once in a while, just for the sheer change of pace.
Знаю, но иногда не повредит, просто для разнообразия.
It wouldn't hurt you to put on a few pounds.
Тебе не помешало бы прибавить пару грамм.
You said it wouldn't hurt!
Вы говорили, что больно не будет!
If I got hurt out there it wouldn't really matter.
Если бы ушибся я, это было бы неважно.
Before we start this negotiation, it wouldn't hurt to raise your public profile.
Перед тем, как мы начнём переговоры не повредило бы составить ваш общественный портрет.
But it wouldn't hurt to hear his side of the story!
если мы выслушаем и е г о версию событий!
It wouldn't hurt to get a little thing like a warrant.
И не помешало бы получить ордер.
Well, it wouldn't hurt to meet him.
Что ж, это не помешает.
It wouldn't hurt to buy a car radio, Bill.
Нет ничего сложного в том, что бы купить радио в машину, Билл.
That ringy-dingy noise... it's called a phone and it wouldn't hurt you to answer it.
Этот звон... означает, что не плохо бы взять трубку...
But I feel if the therapy didn't hurt, it wouldn't be helping!
Но если терапия не причиняет тебе вреда и может помочь..
You wouldn't hurt anybody because it's not in you?
Вы бы не причинили боль никому, потому что этого нет в вас?
- I wouldn't want it otherwise. - Does somebody want to hurt you?
Иначе я бы не просила.
It wouldn't hurt to have a lightning strike.
Не помешал бы еще удар молнии.
Granted, Dad, Bethany may be a bit of a tough call, but still, you know, it wouldn't hurt to get a checkup.
Конечно, определить пол Бетани - это трудная задачка но всё-таки не помешает проверить зрение.
- Oh, thank you. Thank you, thank you. - It wouldn't have hurt that much.
Он бы не сделал больно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]