Just stay cool translate Russian
73 parallel translation
You just stay cool, all right.
Только успокойся.
In the meantime, just stay cool, all right?
А пока держи себя в руках, договорились?
You just stay cool.
Держись. Станет страшно...
Look, Lieutenant, this isn't L.A., so just stay cool.
Послушайте, лейтенант, это не Лос-Анджелес, так что, просто сохраняйте хладнокровие.
Just stay cool.
Вот и не нервничай.
- Okay, just stay cool. - Oh, shit!
- Только не паникуй.
Just stay cool for a minute, Lyle, OK?
Успокойся хоть на минуту, Лайл, OK?
Just stay cool.
Без паники.
Okay, Dano, just shut up! Just stay cool.
- "ак, ƒэно, заткнись!" успокойс €.
Just stay cool
Только не бзди.Только не бзди
Just stay cool, okay?
Просто будьте спокойны, ладно?
Just stay cool. Stay put.
Сохраняйте хладнокровие, оставайтесь...
So just stay cool, stay cool.
Так что не дергайся... не дергайся.
Let's just stay cool.
Давайте не дергаться.
Just stay cool.
Просто веди себя, как обычно.
Just stay cool, do as they ask, and we'll take care of it.
Просто сохраняй спокойствие, делай, что они говорят, а мы обо всем позаботимся.
Just stay cool here, lads.
Спокойней, ребята.
CHUCK : Alexei, just stay cool.
Алексей, просто будьте спокойны.
Just stay cool.
Просто сохраняй спокойствие.
- Just stay cool.
- Сохраняй спокойствие.
All right, just stay cool, all right?
Просто сохраняйте спокойствие, ладно?
Just-just stay cool, okay?
Просто... спокойнее, хорошо?
Hey, just stay cool.
Просто расслабься.
Let's just stay cool.
Давай просто успокоимся.
Yeah, well, if things go south, just stay cool.
Если положение ухудшится, просто держи лицо.
Just stay cool, calm and professional.
Просто будь выдержанным, спокойным профессионалом.
Just stay cool.
Просто сохраняй хладнокровие.
All right, all right, just-just stay cool, we got this.
Хорошо, просто оставайся спокойной, у нас всё получится.
Stay cool, concentrate, you just let old Tyler take care of the rest.
Спина Тайлер сделает остальное.
Just stay cool.
Не бойся.
" Life is just a breeze when you stay fresh and cool
Полон ты идей, смел и весел ты!
No, just stay here for a minute, if that's cool.
Нет, останься ещё, если можешь.
- I'm just sayin'that... Jackie needs a place to stay, and it'd be really cool... if you can ask her in a way that doesn't make her feel bad.
- Я просто хочу сказать, что Джеки нужно где-то жить и было бы неплохо, если ты попросишь ее так, чтоб она не расстраивалась.
That is why, if we stay cool, things are going to be just...
- Если мы сохраним холодную голову...
Got my shirt off, just trying to stay cool, baby. What?
Зачем бередить старые раны?
So everyone just follow my lead and stay cool.
Так что просто идите за мной и сохраняйте спокойствие
You can stay, I'm cool with that, just cut the questions.
Я не против, чтобы ты пожил здесь, но больше не задавай вопросов.
Just stay cool.
Просто оставайся спокойным.
Just... Stay cool.
Главное... не нервничай.
The viewers want her to ask the tough questions, then they feel guilty and start blaming her, so just stay... cool.
Зрители хотят, чтобы она задавала жесткие вопросы, потом они почувствуют себя виноватыми и начнут винить ее, просто оставайся... спокойной.
Exercises are just to see if you can stay cool under pressure.
Эти упражнения просто выявляют сможете ли вы сохранить хладнокровие под давлением.
Just relax and stay cool, as long as he stay quiet back there
Расслабься и не показывай виду Смотри, что бы клиент молчал.
Hey, I'm just calling to make sure you're cool, you know, with the fact that we chose to stay with Thane.
Я просто звоню, чтобы убедиться что у нас все в порядке, ну, из-за того, что мы решили остаться с Таном.
In fact, none of it's a big deal, just two girls who are making it but who choose to stay in Brooklyn'cause we're cool.
Во всем этом вообще нет ничего особенного. просто две девушки, которые делают успехи ну кто из клевых чуваков останется в бруклине.
It's cool. I'll just let him shit his pants. I was trained by St John's fuckin'Ambulance so if anyone's staying, I should stay.
это круто. я дам ему обосраться в штаны я обучалась в больнице гребанного святого иоана короче если кто нибудь останется. я останусь
I'm just gonna stay here, if that's cool.
- Да. Я останусь здесь.
Just- - just stay cool.
просто остынь
All right, I'm just saying, we never stay in one place long enough to warm up, cool down or chill out.
Ладно, я просто говорю, что мы никогда не остаемся на одном месте так надолго, чтоб согреться, охладиться или расслабиться.
Just please, let me stay on this path, and I'll try to be cool about it.
Просто позволь мне продолжить начатое а я попытаюсь относиться к этому по-другому.
We just need to stay cool and talk it through.
Нужно только оставаться спокойными и все обсудить.
So, I figured once we land in Mumbai, we could just find a cool little place to stay, nothi...
Так вот, я подумала, когда мы приземлимся в Мумбаи, мы могли бы найти милое небольшое местечко, где остановиться, ничег...
just stay here 164
just stay 98
just stay with me 92
just stay calm 154
just stay close 24
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay right here 24
just stay 98
just stay with me 92
just stay calm 154
just stay close 24
just stay away 25
just stay right there 30
just stay still 42
just stay there 124
just stay right here 24
just stay away from me 48
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay down 37
just stay put 47
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay cool 134
just stay where you are 59
just stay back 39
just stay out of my way 25
just stay down 37
just stay put 47
just stay out of this 18
just stay out of it 43
just stay in the car 21
stay cool 134
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70