English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ J ] / Just stay with me

Just stay with me translate Russian

259 parallel translation
Just stay with me.
Просто живи со мной.
Just stay with me.
Просто останься со мной.
Just stay with me.
Только не отставай от меня.
Just stay with me on it.
Подыграй мне.
Just stay with me, Odo.
Просто оставайся со мной, Одо.
Just stay with me, all right?
Просто побудь со мной, хорошо?
Just stay with me.
А ты рядом держись.
Just stay with me.
Останься со мной.
Just stay with me.
Только не теряй сознание.
Something has happened. I need you to just stay with me, OK?
Мне нужно чтобы ты не пропадал.
Would you just stay with me?
- Ты остаёшься со мной?
- You just stay with me.
- Слушай! Не отходи от меня!
- Just stay with me.
- Не отходи от меня!
You just stay with me.
Пойдем со мной.
Just stay with me.
Только не бросай меня.
Just stay with me.
Держись за меня.
just stay with me.
Просто будь со мной.
just to stay and be with me?
Просто остаться и побыть со мной?
I was just about to say when I'm in New York, I'll bring you out to visit me for a couple of weeks or as long as you want. Stay right with me.
Я просто собирался сказать что когда буду в Нью-Йорке, ты сможешь приехать ко мне на пару недель или на столько, на сколько захочешь.
GEORGE, STAY WITH ME, JUST FOR FIVE MINUTES.
Джордж, останься хотя бы на пять минут.
You just stay right here with me.
Оставайся со мной.
I mean, I think she meant she just wanted to stay with me for breakfast.
Хоть бы они пришли.
Just stay. Walk with me to the office, if you have time.
Слушай, останься, проводишь меня до работы, если есть время.
Or just stay here and carry on with me studies.
Или вообще остаться тут и продолжить мое обучение.
Just let me stay here the night with you.
ѕросто... ѕросто позвольте остатьс € с вами на ночь.
Stay with me... just a little while.
Останься со мной... еще чуть-чуть...
I don't care if you stay with me out of pity, just stay!
Мне неважно, если ты останешься со мной из жалости. Только останься!
Why don't you stay home from work and just hang out with me?
Почему бы тебе не ходить на работу, а остаться со мной?
Why don't you come and stay with me in London, just for a weekend?
Почему бы вам не приехать ко мне в Лондон, хотя бы на выходные?
Just stay here with me.
Просто будь со мной.
Stay with me You just got a bullet in the leg
Терпи. У тебя в ноге пуля.
Just stay with me.
Оставайтесь со мной.
Could you just stay the night and let me visit with her some?
Вы могли бы остаться на ночь и позволить мне куда-нибудь сходить с ней?
So just to clarify, you're going to stay here, but your parents are going to stay with me?
Просто для ясности : ты останешься здесь но твои родители поживут у меня?
Just to clarify, you're going to stay here, but your parents are going to stay with me.
Просто для ясности : ты будешь жить здесь а твои родители остановятся у меня?
You know, when all this happened with you and me and Rory, I figured I'd just stay out of everyone's way, that that would be easiest.
Знаешь, когда это случилось с тобой и со мной и с Рори, я собирался отойти в сторону, думал, так будет проще.
You expect me to stay with her just because she's your sister?
А ты рассчитываешь, что я останусь с ней, только потому что она твоя сестра?
So, can she stay with me just a little longer?
Так что, может она побыть со мной ещё немного?
Just stay with me.
- Просто подождать.
I was gonna take her out for ice cream... but if you'd rather stay here, well, that's just fine with me. Fine.
Хорошо.
You want me to just stay outta camp until you deal with all this?
Мне просто уехать из посёлка пока ты с этим не разберёшься?
I need you to stay with me for just a little while more, okay?
Я хочу, чтобы ты побыл у меня еще немного.
- I just need you to stay with me, okay?
- Ренни, ты держись, я с тобой.
Yeah, I have lunch with the heads of my departments once a month, just to stay in touch, get any housekeeping done. Helps me get to know them a lot better.
Я завтракаю с начальниками департаментов раз в месяц, чтобы быть в курсе... решить всякие рутинные вопросы.
Just let me stay with you tonight.
Просто позволь мне остаться с тобой на ночь.
Just stay here with me as you have.
Останься здесь со мной, как всегда.
Just everything. - Come stay with me.
- Поживи у меня.
Will you please just do me a solid and stay with Vanessa?
Просто, сделай милость, останься с Ванессой!
Well, I'm not going to stay here with just me and him.
Ну, я не собираюсь оставаться здесь с ним один на один.
Just stay with me.
Просто оставайся тут.
- Okay. I promise, but you just stay with me, okay?
Хорошо, обещаю

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]