English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Stay cool

Stay cool translate Russian

317 parallel translation
Stay cool!
Остыньте!
Stay cool, man.
Будь круче, старина.
Stay cool.
Круче.
Oh, no, no, no, stay cool.
Нет, нет, успокойся.
Well, stay cool, man.
Ну, держись парень.
- Stay cool.
- Спокойно.
Stay cool.
Спокойно. - Не верите?
Stay cool, Romeo. we'll land.
Спокойно, Ромео, сядем.
Now stay cool... What's the matter with him?
С ним что такое?
- Stay cool. You know what I mean?
Я сейчас приеду за тобой.
Stay cool, kid
Спокойно, дитя моё
Hudson, stay cool!
[Рипли] Хадсон, спокойно!
Stay cool.
Спокойно, спокойно только.
Vladimir Nikolayevich, I can't go on anymore. Stay cool, violinist.
Владимир Николаевич, я больше не могу.
All right, stay here, stay cool.
Так, оставайтесь здесь и не паникуйте.
You better stay cool.
Лучше тебе не отсвечивать.
Eventually, yeah, if you stay cool.
Да, если будете крутыми.
Stay cool, Alan.
Спокойно, Алан.
Stay cool, nobody gets hurt.
Спокойно и все будут живы.
OK. Let's stay cool.
Спокойно!
Stay cool.
Не унывай.
Stay cool!
Не парься!
Stay cool, man.
Круто, чувак.
You just stay cool, all right.
Только успокойся.
In the meantime, just stay cool, all right?
А пока держи себя в руках, договорились?
Let's stay cool, people.
Успокойтесь, народ.
You just stay cool.
Держись. Станет страшно...
Try to stay cool, Mr. Bashir.
Постарайтесь сохранить спокойствие, мистер Башир.
Stay cool Birdboy.
Хладнокровней птенчик.
Stay cool, Tom, we're on our way. I need you to wait.
Спокойно, Том, мы едем, подожди.
Stay cool, Tom.
Успокойся, Том.
Look, Lieutenant, this isn't L.A., so just stay cool.
Послушайте, лейтенант, это не Лос-Анджелес, так что, просто сохраняйте хладнокровие.
You do what you do and stay cool.
Веди себя, как ни в чем не бывало.
Perhaps you can instruct us on how to stay cool in a crisis.
О! Тогда возможно вы нас научите, как сохранять спокойствие в кризисный момент.
Stay cool.
Не спеши.
Stay cool.
! Угомонись на секунду.
Stay cool ;
- Ладно.
Date a girl... but stay cool.
Влюбляйся в девушек, но оставайся крутым
- Colonel, stay cool.
- Полковник, успокойтесь.
- Stay cool, guys.
Ребята, успокойтесь.
We stay'cause he's seen combat and stays cool under fire.
ћы остаЄмс €, потому что он видел бои и хорошо держитс € под огнЄм.
Stay cool.
Спокойно.
Everybody stay cool.
Спокойно!
Stay cool, concentrate, you just let old Tyler take care of the rest.
Спина Тайлер сделает остальное.
Doctor, we'll stay in orbit and analyze the remaining volcanic disturbances but the best advice will be to let them cool down on their own.
Доктор, мы останемся на орбите для анализа остаточной вулканической активности, но лучший совет - дать им остыть самостоятельно.
It's cool, Troy. You can stay. Welcome to the maxi-pad.
Что Владелец Велосипеда желает сделать, так это проехаться по деревне, как Вуди Гатри.
Now, go get a cool washcloth to try to bring down the puffiness around your eyes, and please stay away from sad or depressing things.
Теперь, возьмите холодную тряпку чтобы попытаться снять отечность вокруг Ваших глаз, и, пожалуйста, избегайте печальных или угнетающих вещей.
Stay very cool, baby.
Веди себя спокойно, крошка. Мистер Пауэрс!
Just stay cool.
Не бойся.
I had to stay calm, keep cool, but it was difficult.
Я должна была успокоиться, сохранять хладнокровие, но это было трудно.
It's cool, you can stay here.
Да ладно, ты можешь остаться у нас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]