Kids today translate Russian
299 parallel translation
I don't know, these kids today!
Ну, не знаю, что за дети пошли.
Kids today.
Ну и дети пошли.
What is it with kids today?
Что не так с детьми сегодня, мистер?
There's no discipline with kids today.
Там нет никакой дисциплины с детьми сегодня.
They buried one of those kids today.
Сегодня хоронили одного из тех подростков.
I don't get the kids today.
Нет. Я перестал понимать детей.
Kids today, huh?
Эх, молодо-зелено?
And people say kids today lack ambition.
А еще говорят, у детей нынче нет амбиций.
I don't know about these kids today.
Ничего не знаю о нынешних ребятах.
Kids today are ten years ahead of where we were at the same age.
Они сейчас старше на десять лет, чем мы были в их возрасте
Don't you realise what kids today are capable of?
Ты даешь себе отчет в том, на что сегодня способны такие вот дети? Ты что, газеты не читаешь?
[Mildred] Kids today don't value a job the way they should.
Нынешние молодые люди не ценят эту работу.
Kids today need discipline.
Детям сегодня нужна дисциплина.
I don't think that kids today would understand it.
- Думаю, современные дети не поймут этот фильм.
- These kids today.
Он думает, что стоит упрятать меня в дом престарелых, как я быстренько отдам богу душу. Ох уж эти современные детки...
I know you're old-school, but all the kids today grew up with RePets.
Я знаю, ты старомоден, но в наше время дети уже привыкли к животным "РиПет".
Kids today.
Дети сегодня.
Don't talk to me about kids today.
Не говори мне про детей сегодня.
WHAT IS WITH KIDS TODAY?
- Старому извращенцу было, наверное, столько же лет, сколько мне сейчас.
Kids today are ready for anything.
Сегодня дети готовы ко всему.
When you start saying "kids today" you're getting old.
Когда ты начинаешь говорить "сегодня дети", ты осознаешь, что стареешь.
Kids today don't forget anything, do they?
Дети сегодня ничего не забывают.
These kids today... they got the world by the you know what.
- Боже, эти нынешние дети... Ухватили мир сами знаете за что.
Not today's kids.
Только не современные дети.
- Well, the kids of today!
- Ну и молодёжь пошла!
- Those kids were murder today.
- Эти дети меня сегодня чуть не убили.
Kids, today we will go eat fancy!
Я вас везу в Коринто!
Today I watched two kids help an old man carry corpses.
Сегодня я видел как 2 ребенка помогали старику переносить тела
No child - Raising schemes today and similar tommy - Rot, we have a single aim in view to exhaust the kids
Сегодня не будет никакого воспитания, никакого пробуждения фантазии и подобных глупостей, программа подчинена единственной цели.
Nothing interests kids today.
Молодежь сейчас ничем не интересуется!
They're always like that with the new kids. You came today, right?
Они всегда так поступают с новенькими.
What did you kids do today?
Что вы сегодня делали, дети?
Well, kids, that's our show for today.
Дети, наше шоу подходит к концу.
Homer, our kids showed us something today, huh?
Гомер, дети нам сегодня кое-что показали, да?
HOW KIDS TALK TODAY!
- А. Лексикон нынешней молодёжи.
You promised to take the kids to Raging Waters today.
Ты обещал вывезти сегодня детей на Рейджинг Уотерс.
Yeah, yeah, yeah. Hi, kids. Today's show's going to be... the funniest, side-splittingest cavalcade of- -
Сегодняшнее шоу Будет самым забавным с кавалькадой номеров- -
Whatever you kids want to do today, tell me.
Дети, скажите мне, чем вы хотите заняться сегодня?
Hey, kids... while Sideshow Mel mops up... let's see the names... of our Krusty birthday pals for today.
Эй, детишки, пока Сайдшоу Мел убирает за собой посмотрим у кого в клубе поклонников Красти сегодня именины!
Well, I was looking at all the kids at school today and high school's where you're supposed to make friends you'll keep forever.
Просто сегодня я смотрела на ребят из школы, а ведь именно в школе заводишь друзей на всю жизнь.
This is your problem, and the first thing kids do today is point to the mother.
Это ваша проблема, и первое, что делают сегодня дети, это указывают на мать.
They said... all us kids have to take a shower today, and I don't want to.
Они сказали... что детям надо помыться, а я не хотел.
Hey, hey, U.S.A., how many kids did you kill today?
Посмотри-ка.
But today is a dangerous day... because I have just met with the adult challengers backstage... and let me tell you, they are a terrific challenge for our kids.
Сегодня этих детей ждет тяжелое испытание. Я говорил с их соперниками и понял, что они очень серьезные люди.
WELL, AT ASSEMBLY TODAY, THEY SHOWED THESE PICTURES OF THESE KIDS WHO DIED IN DRUNK DRIVING ACCIDENTS.
А потом они показывали фотографии ребят, погибших пьяными за рулём.
We're gonna ask real kids questions related to that topic today.
Мы будем спрашивать реальных подростков об актуальных вопросах сегодняшней темы.
You know, today, it was a long day and the kids.
Знаешь, сегодня был длинный день и дети.
So, did you kids have a good day today?
Дети, как у вас сегодня день прошел?
I tell you, the music these kids listen to today... it's a lot of noise to me.
Нынешняя молодёжь такую музыку слушает, скажу я тебе. Для меня это просто шум.
All that matters is what I learned here, within these unscalable walls that I had the strength to make it on my own. Just like all of you kids here today. [CHEERING]
Самое главное, что я выросла здесь, в этих стенах этого приюта и у меня хватило сил сделать себя такой, какая я есть, как и ребята можете сейчас!
THEY SAY KIDS WHO ARE BORN TODAY ARE GOING TO LIVE TO BE PAST 100.
Говорят, дети, которые сейчас рождаются, проживут больше ста лет.