English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Leave them be

Leave them be translate Russian

122 parallel translation
Leave them be.
Оставьте их.
Leave them be Let's take a trip
Давай забудем о них и отправимся в маленькое путешествие.
Leave them be, they're just some poor devils
Оставь их. Это двое сведенных. Бедолаги...
Leave them be, Buck.
- Оставь их, Бак.
- Leave them be!
- Да оставьте ребенка в покое!
No, leave them be. They can entertain the ladies.
Энтони, ты говорил за ужином, что...
They must possess them or leave them be.
они либо берут их, либо нет.
If there is a fight to live leave them be.
Если начнется бой, в живых оставлять их нельзя.
Since I can't get rid of you, do me a favor. Leave them be.
Ладно, поскольку я не могу от тебя избавиться, я прошу тебя об одном - оставь их в покое.
Leave them be!
Плюнь! Бежим!
So just leave them be and at the same time watch them for a while
Пусть живут, но следует за ними присматривать.
If you fix the houses in the flooded zone, making them habitable, why should it be hard, once the flood is over, to get the people to leave the buildings?
Если ты отремонтируешь дома затопляемой зоны и сделаешь их пригодными для жилья, как только наводнение закончится, люди вернуться в свои дома и освободят здание.
Leave them in peace. He wants to be alone with his wife.
Он хочет быть один со своей женой.
It may be better for us to escape in the Rills'spaceship and leave them here.
Может быть лучше нам улететь в корабле Риллов, а их оставить здесь.
Well, wherever you are going dressed up in them fancy clothes you leave now and there won't be no trouble.
Ну, куда-бы вы не шли в этой причудливой одежде, уйдёте сейчас - не будет никаких проблем.
Leave them animals be.
Это общественная земля.
To ask them to leave would be an insult.
Если я попрошу его оставить нас, он обидится.
Because should we leave them empty, the waterline wouldn't be the same and the crew would be suspicious immediately after they wake up.
Если мы оставим их пустыми, ватерлиния изменится. Команда может что-то заподозрить сразу как проснётся.
I'll leave now, madam, but if I don't find them at home I'll be back.
Я ухожу, сударыня, но если я их не застану дома, я вернусь.
I think it won't be wise to Leave them alone for long as yet.
Я думаю, не стоит их пока наедине надолго оставлять.
Tell them... they'll be dead unless they leave!
Скажи им, что если они хотят остаться в живых пусть убираются!
Whether you need to do Leave artificial insemination with them but we never will be.
Если им нужно, пусть делают себе искусственное оплодотворение но мы с ними никогда не будем иметь никаких дел.
You have to be a grown up girl. Promise me you won't leave me with them.
не плачь, прошу тебя, как Бога.
I consider them to be symbols, and I leave symbols to the symbol minded.
Я рассматриваю их как символы, и оставляю эти символы для символично мыслящих.
Aye, leave them and be lynched for the pleasure?
Есть, Оставить их и быть линчованным за просто так?
I can't be bothered to bonk them, which does sort of leave me a bit nowhere.
Они мне даром не нужны, так что - зачем вообще заморачиваться?
I don't expect them to be happy about it. But once my troops are in place I think you'll find it very difficult to get them to leave.
Знаю, это известие им радости не доставит, но вы удивитесь, узнав, как трудно выгнать моих солдат, если они где-то обосновались.
It would be rude to them for us to leave now.
Было бы грубо по отношению к ним уйти сейчас.
But you'll be fired... if you tell them to leave you alone?
Но тебя уволят... если скажешь, чтоб оставили тебя в покое?
As soon as the Tutons leave the bank, our teams will follow them they'll stick to their tail, acting like a venom... That's why this operation will be called Cobra!
Как только немцы выйдут из банка, за ними начнут охоту наши машины,... которые не отпустят их, досаждая им, отчего операция и получила название...
I believe I can get them to back off if I talk to them directly but if any of us leave here we'll be arrested.
Я думаю, мне удастся их отговорить, если я побеседую с ними лично но если любой из нас выйдет отсюда, он будет арестован.
I wasn't going to be the one to leave them unguarded.
Я не собирался быть один, чтобы оставлять им незащищенный.
No need to be letting off no shotgun to tell them to leave, either.
То тебе придется выгонять и меня
I don't want to leave them to be killed.
Я не хочу оставлять их, чтобы их убили.
If you leave the cargo bay, you'll be asked to surrender them.
Я был бы признателен, если бы вы нас туда доставили. Вообще-то, нам в другую сторону.
He will, but if you tell them, I won't be able to leave, and we can't get married.
Женится, но если ты им скажешь, я не смогу сбежать и мы не поженимся.
If you find them to be old-fashioned it's not too late to leave at that time
Если ты боишься необычных ситуаций, то актриса из тебя выйдет неважная.
You tell Avon, Stringer, and Donette... all of them, to leave me be.
передай Эйвону, Стрингеру и Донетт... им всем, чтобы оставили меня в покое.
I told them not to leave him alone outside- - he'd be vulnerable to all the dangers of the night- -
Я им говорила не оставлять его одного снаружи. Он так уязвим для ночных опасностей...,
I want to be left alone, I want them to leave me alone!
Я хочу остаться одна, я хочу, чтобы они оставили меня одну!
Be smart, give them what they want and they'll leave you alone.
Они вышли на ваш след. Будьте умницами, отдайте им, чего они хотят, а потом увидите :
The police leave them corners, he's gonna be back out there.
Как только полиция уйдет с углов, он будет тут как тут.
I mean, after Tosha, I was gonna leave them people be, yo.
После истории Тошей я собирался оставить их в покое.
Leave them water and bread, we need to be going.
- Оставь им воды и хлеба. Нам нужно ехать.
The question is, will you leave your footprints on the history of time... or let them be washed away by the tides of more powerful men?
Вопрос в том... Оставите ли вы свои следы в истории Или позволите, чтобы их стер более могущественный человек
If we can artificially create the pheromone, we might be able to confuse them enough to leave us alone.
Если мы сможем искусственно создать феромон, мы будем в состоянии в достаточной мере запутать их, чтобы они оставили нас в покое.
A lot of people would be confused as to why I invited them up, then asked them to leave.
Многих бы смутило, зачем приглашать придти, а потом просить уйти.
You see, there's a lot of children who are scared that if they leave their first home their parents would never be able to find them.
Знаешь, многие дети боятся, что если они покинут свой первый приют их родители никогда не смогут найти их.
They cannot be angry with them for they do what leave them happy.
Вы не можете винить их за их желание стать счастливыми.
They act like they love you. They act like they'll be there forever, and then one day they'll pack up all their stuff and move away and take their love with them, and leave their declawed cat behind to fend for herself!
Они изображают, что любят тебя, что всегда будут рядом, а потом в один прекрасный день собирают манатки и уезжают, и любовь свою забирают с собой, а кошку, которой даже когти удалили, оставляют одну в жестоком мире!
Sweep for bugs but don't make it too obvious, there could be camera's there, you have to assume that all your clothes are tagged, test them, leave the tags in place and wear the clothes.
Проверь на жучки, но так, чтоб не слишком очевидно, там могут быть камеры. Ты должен убедиться, что вся твоя одежда помечена, проверь ее, оставь метки на месте... и носи одежду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]