English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let me go back

Let me go back translate Russian

264 parallel translation
You won't let me go back to him, will you, sir?
Вы же не отпустите меня обратно к нему, сэр?
- Hello, governor. You let me go back in there and I'll tell them what a grown man really thinks about.
Я скажу им, что об этом думает нормальный человек.
Please don't question me anymore. Let me go back...
Не спрашивай ни о чем.
Max wouldn't let me go back into the house even to pack a bag.
Макс не дал мне вернуться в дом даже за вещами.
If I can swing sergeant's stripes by then, they'll let me go back to the States.
Если я получу нашивки сержанта, то смогу вернуться в Штаты.
And she swore never to let me go back.
И поклялась, что никогда не позволит мне вернуться.
Don't let me go, Doc. Don't let me go back there.
Не отпускай меня, Док.
And let me go back to mine.
А мне позволь вернуться к своему.
- Let me go back to Rome, Gaius.
- Позволь, мне вернуться в Рим, Гай.
Please, Ganatus, let me go back.
Пожалуйста, Ганатус, дай мне вернуться.
Let me go back home to my mother, and I'll return to her in a woman's gown.
Отпустите меня домой к моей матери. И я вернусь к ней в женском платье.
Please, Warden. Let me go back to solitary.
Прошу вас, разрешите мне вернуться туда.
Please let me go back.
Разрешите вернуться
- Let me go back, and face the peril.
- Я гoтoв бpocить eй вызoв.
Would you please let me go back? .
Пожалуйста, отвези меня обратно.
Perhaps not... Then please, let me go back there one more time!
¬ озможно, нет... ѕожалуйста, позвольте мне вернутьс € туда еще один раз!
Today they'll let me go back. Tomorrow something else will happen and I'll have to flee again.
Сегодня меня возвращают, а завтра - новое событие и буду вынужден бежать снова.
Let me go back. Let me go back!
Позвольте, мне вернуться!
Let me go back.
Позвольте, Позвольте мне вернуться.
Let me go back to what you were doing before because I think I might want to steal this and write a book and get famous.
Вернемся к вашей теории. Пожалуй, я ее у вас украду... напишу книгу и прославлюсь.
I didn't think they'd let me go back to Velona through their Stargate.
Я не думаю, что они позволят мне вернуться на Велону через из Звёздные Врата.
If you let me go back to the planet, then that won't happen any more.
Если вы разрешите мне вернуться на планету, это больше не будет происходить.
- Let me go back there with you.
- Позвольте мне вернуться туда с вами.
"If I could get my hands on that lousy skunk I'd go back and let'em hang me!"
"Я готов вернуться назад и позволить себя повесить, если это поможет мне заполучить этого паршивого скунса!"
Let me go and come back.
Позволь мне уйти и вернуться.
Let me go. I'll be right back.
Ηичего, я сейчас вернусь.
- Give it back to me and let me go!
- Отдайте мне это и позвольте уйти!
Well then, let's go back to the city Where do you want me to take you?
Что ж, вернемся в город. Куда вас отвезти?
- Let go! And when you buy me the sports cap, I want it with a little strap in the back.
И когда ты мне купишь кепку, я хочу чтобы сзади там был небольшой ремешок.
I'll be back, you have my word of a merchant. Let me go.
Ворочусь я, слово тебе даю купеческое, отпусти.
- Oh, let me go back to bed.
- Дай доспать.
Go away. Let me get back on my...
Уходи...
Let go of my head and put me back inside!
Я хочу обратно. И не трогай мою голову.
I'll go stand in the courtyard with my legs open and let him kick me back. How's that
Давай я выйду разутым во двор и дам ему возможность отомстить.
Good of you to let me know. Well, you can just jolly well go back to London and...
Хорошо, что ты дал мне знать, можешь отправляться обратно в Лондон.
Well, I shouldn't say waiting, exactly. But let's just say he still loved me... so I didn't have to go back.
Точнее, он не ждал меня, скажем, он всё еще любил меня, так что это не было возвращением.
You let the socks back in to the washing and they go, "'Scuse me.
Вы кладете носки в стиральную машину а они такие :
Mama, let me go to buy it, I will be right back.
Мам, пусти меня купить одну... Я сразу же вернусь.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
You tell me what I want to know, and after I get my people back, I let you and your sister go.
Вы скажете мне то, что я хочу знать, и после того, как я верну своих людей, я отпущу вас и вашу сестру.
This might seem untoward, but before I go back would you stand back and let me look at you?
Это, наверное, покажется неприличным, но пока я не вернусь не могли бы Вы встать так, чтобы я мог Вас видеть?
Let me go put these fliers up first, and I'll be right back, okay?
Я сначала развешаю объявления, а потом вернусь, хорошо?
Let me... 200,000 kilometers. I've got to go back.
Я должен вернуться.
Now forget any deal you may have made with that thug Ambrose get me treated, and let's go back to work.
Потому забудь о том, что тебе мог обещать Амброз... Вылечи меня – и вернемся за работу.
Let me reduce sails, Sandy, or even go back home.
Приспустим паруса, Сэнди, или вернёмся домой.
You can't go back there. Let me give you the name of a motel.
Сейчас я дам тебе название мотеля.
Let me at least go back and call my dad.
Дайте хоть мне вернуться и позвонить отцу.
You're suggesting that I go crawling back to Dad, beg him to let me take him to the game, use him to meet a pretty girl, then sit through a sport I loathe?
Ты предлагаешь, чтобы я упал перед отцом на колени умолял взять меня на игру использовал, чтобы познакомиться с красоткой а затем высидел до конца ненавистную игру?
And if you truly believe your little english rose would blossom there, then come back and tell me, and I'll let you go.
Ко мне вьi будете так же жестоки, как и к бедняжке миссис Эффингтон Стаббс? Скажете, что мне тоже лучше сидеть дома и вязать чулки?
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job?
Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и не позволить мне работать?
Okay, let me put this back together and I'll go up and make peace.
Хорошо, дай мне закончить с этим, и я пойду помирюсь с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]