English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let me know

Let me know translate Russian

6,275 parallel translation
Well, just let me know when.
Ну, только скажи, когда.
Hey, anything you need, let me know.
Если что-то понадобится, дай знать.
Just let me know what you want it to say.
Просто скажите, что хотели бы написать.
Let me know what you find.
Дай мне знать, что ты найдешь.
If, uh... if Ty calls... when he calls, you'd let me know, right?
Если... Если Тай позвонит... Когда он позвонит, сообщи мне, ладно?
Let me know about that concert. "
Ответь мне про концерт ".
So excited. Let me know where to meet you. "
"Напиши, где мы встречаемся."
Look, man. If you're gonna make a move like that, you need to let me know about it.
Слушай, перед такими фокусами надо предупреждать меня.
Okay, why don't you just let me know?
— Ладно, тогда скажешь мне когда? — Спасибо.
Let me know if you want to talk about it.
Дай знать если захочешь об этом поговорить.
Just let me know when you hear from Carlitos.
Дай знать, как объявится Карлитос.
You could have let me know.
Могла бы и позвонить.
Why didn't you let me know?
Почему ты мне раньше не сказал?
- Let me know if you need some.
- Обращайтесь.
Well, if you ever need supplies, let me know.
Ну, если вам понадобятся материалы, дайте знать.
If you don't want to do business with me anymore, let me know.
Не хотите со мной работать, дай мне знать.
Let me know how Prescott responds.
[ГРЭМ] Сообщишь, как отреагирует Прэскотт.
Let me know if you have any other questions.
[РИССМАН] Обращайтесь, если будут вопросы.
- All right. Let me know by 6 : 00.
Хорошо, дай знать к шести.
You could let me know.
Мог бы и позвонить.
Just let me know when.
Только скажи когда.
Well, let me know if you have any questions, and please tell your wife we'd love to see her around here.
Звоните, если у вас возникнут вопросы, и прошу, передайте жене, что мы будем рады увидеть её здесь.
Let me know if it works.
Скажи, если у тебя получится.
Just let me know when you find him, okay?
Сообщите мне, когда найдёте его.
If you want me to talk to Jamal about your schedule, let me know.
Если хочешь что бы я поговорил с Джамалом о твоем графике, дай мне знать.
let me know if you change your mind.
Ну что ж, дай мне знать, если передумаешь
Yo, let me know if you want a top-shelf hookup.
Дай знать, если нужен первоклассный товар.
You need anything else at the house, just let me know.
Если что то понадобиться, дай знать.
Let me know.
Дайте мне знать.
So I went to her room. I saw that she had left her stuff there. I figured she changed her mind, so I left her a message on her room phone, said it was fine, just let me know the new departure date.
Я пошел в её номер и, увидев вещи, решил, что она передумала, и оставил ей записку на телефонном столике.
and didn't have the decency to let me know.
( ЖЕН ) и у него не хватило порядочности дать мне знать.
Let me know if you change your mind.
Дай знать, если передумаешь.
Let me know when we're close.
- Коулсон... Дай мне знать, как приблизимся.
Uh, and you let me know where you are tonight and I'll hand deliver it.
Сообщи мне, где будешь сегодня вечером, я передам их прямо в руки
Let me know if you need anything.
Позвоните, если что-то нужно.
At least, let me know where you are, okay?
Мы же "друзья по рамену".
I let them know I did a little something when I was younger, but I put it behind me.
Я рассказал им, что за мной были косяки, когда я был моложе, но я оставил всё позади.
MOLLY : You know what, let me just... I'm just gonna go make sure he's
Знаешь, я сейчас просто... я пойду проверю,
Got to let the lifeguard know he better keep an eye on me.
Покажу спасателю, что лучше не выпускать меня из виду.
The others don't have to know, but you got to let me into this thing.
Остальным не надо знать, но ты должен мне довериться.
Call me here and I'll let you know if it's safe to come back, okay?
Позвонишь и я скажу безопасно ли возвращаться, хорошо?
♪ And I know you want me more than you let on ♪
♪ Я знаю, что ты хочешь меня больше, чем притворяешься ♪
I know I said that we're barely friends, but the truth is... ♪ Father, please don't let me go ♪... I've never really had any friends.
Я сказала, что мы не друзья, но... правда в том, что... у меня на самом неделе не было друзей.
Let's just say I know things you don't want me to know.
Скажем так, я знаю то, о чем вы не хотите, чтобы я знала.
But you have to just let me be a mom the way that I know how to.
Но ты должен позволить мне быть мамой так, как я умею.
But Coulson told me to let you know that you're gonna be safe.
Коулсон попросил заверить тебя, что здесь ты в безопасности.
Let me ask you a question. How did you know about this?
Позвольте спросить : откуда вы узнали?
Mellie, I know this is your first day, so let me tell you how the senate really works.
Мелли, я знаю, это ваш первый день, так что позвольте рассказать вам, как действительно работает сенат.
And you're gonna give me a look you always give when you want me to know how mad you are, but eventually, we both know you're going to let me in because you always let me in.
Ты посмотришь на меня как смотришь всегда, когда хочешь показать, что злишься, но в конечном итоге, мы оба знаем, что ты меня впустишь, потому что всегда меня впускала.
Uh, yeah, I know Molly. Uh, she does some investing with my dad. If you'd let me tell people where he is,
Да, я знаю Молли она немного работала с папой если бы вы позволли мне рассказать людям, где он, я смогла бы вас с ней связать
You know, they wouldn't let me have breakfast for some reason.
Не нужно было позволять мне завтракать

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]