English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let me go home

Let me go home translate Russian

147 parallel translation
The boss let me go home.
- И я пришла сюда.
Either book me or let me go home.
Или заводи дело на меня, или отпусти домой.
Don't let me go home.
Нет, не отпускай меня домой.
Let me go home. - But, what's the matter?
Отпустите домой.
No, I don't know, I feel bad, suddenly, let me go home, ma'am.
- Нет. Я не знаю. Стало вдруг плохо.
Let me go home! Leave me alone! I want to be left alone!
Я ничего не сделал, я никогда ничего не делал.
Why don't you just let me go home?
Почему бы Вы просто не позвольте мне вернуться домой?
Please let me go home Albertina's father is a professor in Bologna To slip her out of the convent school we had to convince two nuns
Пожалуйста, отпустите меня домой отец Альбертины - профессор в Болонье чтобы вытащить ее из школы при женском монастыре мы должны были умаслить двух монахинь
My parents are dopers and the state won't even let me go home.
Мои родители - наркоманы, и государство просто не даст мне туда пойти.
That you'd never let me go home but l-l-l didn't, didn't believe them.
Что ты никогда не заберешь меня домой, но я не... не верила им.
.. home let me go home!
Мне надо домой! Отпустите!
I just want the police to- - l just want everybody to forget about it and let me go home.
Я хочу, чтобы полиция... Забыла об этом и позволила мне уйти домой.
Let me go home
Отпусти меня домой.
Give me the money, and let me go home.
Отдай мне деньги и отпусти меня домой.
- Yeah, let me go home, Jake.
- Да, отпусти меня домой, Джейк.
Give me the money, and let me go home, Jake.
Отдай мне деньги и отпусти меня домой, Джейк.
You're gonna let me go home, aren't you?
Вы же отпустите меня домой, правда?
I think they're going to let me go home in the beginning of the week.
Думаю, в начале недели меня отпустят домой.
Let me go home!
Отпустите меня!
Please let me go home.
Пожалуйста, отпустите меня домой.
Let me go home and change.
Я схожу домой, переоденусь.
Will you please just leave me and let me go home?
Все, чего я хочу, уйти домой.
So, let me go home with Akram.
Значит, разрешите вернуться домой с Акрам.
- No, you have to let me go home.
- Нет, Вы должны отпустить меня домой.
Good weird, though. So you and the redhead gonna let me go home?
хотя.... так ты с краснокожей собираетесь отпустить меня домой?
Let me go home.
Отпусти меня домой
My mum wouldn't let me go home If I didn't find you.
Моя мама не пустит меня... Пока я не найду тебя.
THAT HE WOULD FINALLY LET ME GO HOME.
он, наконец, отпустит меня домой.
Let me out here and I'll go home.
Высадите меня здесь, и я отправлюсь домой.
I've read it, Mr. Thatcher, just let me sign it and go home.
Я читал это, мистер Тэтчер. Давайте подпишу и пойду домой.
Let me go back home to my mother, and I'll return to her in a woman's gown.
Отпустите меня домой к моей матери. И я вернусь к ней в женском платье.
Go home and let me deal with it...
Иди домой, я все улажу...
Let me go home.
Отпустите меня домой.
You're sick, the sooner you let me help, the sooner you'll feel better, and the sooner you'll go home.
Ты болен, и чем скорее ты позволишь помочь тебе, тем скорее тебе станет лучше, и тем скорее ты поедешь домой.
Let me reduce sails, Sandy, or even go back home.
Приспустим паруса, Сэнди, или вернёмся домой.
Let me go tell my friends you're driving me home.
Дай-ка я схожу расскажу друзьям, что ты подвезешь меня домой.
I have an idea. Let me finish this... while you go home, have a long hot bath... and I'll call round, and we'll have dinner later, OK?
Пока я буду возиться с документами... ты съездишь домой, примешь горячий душ... а немного позже я заеду за тобой и мы поужинаем в каком-то уютном ресторанчике, договорились?
Come on down and measure them, or I'll go home, let me tell you!
Подойдите и померяйте их, или я уйду домой, вот что я скажу!
Let me help you to see if you can go home.
Позволь мне выяснить, сможешь ли ты вернуться домой живым.
Why don't you... why don't you let me, uh, mind the shop and you go home? Hmm?
Давай-ка я послежу за лавочкой, а ты пойдёшь домой, а?
They want to keep the place exactly as it is... and let me stay on as part-owner... so I can go back to work when I get home from school in Paris.
Они хотят поддержать дело и позволить мне продолжать быть совладельцем так что я смогу вернуться к работе, когда возвращусь из Парижа.
- Hey, trust me, okay? C'mon, let's go home.
Эй, ты же веришь мне, окей?
Look, let me go tell him I'm going to walk you home.
Сейчас, я скажу ему, что провожу тебя домой.
Please let Detective Ahn and me go into Minister Song's home.
Пожалуйста, позвольте мне и детективу Ану проверить дом министра Сона.
So I want you to go home now to your nice warm bed and let me deal with this town and what has happened over the last 30 years.
Поэтому я хочу, чтобы ты отправился домой в свою теплую постельку и предоставил мне этот город и то, что произошло здесь за тридцать лет.
Let me do it in my house so my people- - they can give me a home go.
Позволь мне умереть дома, чтобы родные могли меня похоронить.
I said, "Let's go, let's get you, me, Joao Gilberto, all the people that came here to do something serious, " and let's go back home. "
Ты, я, Жоао Жильберту, все, кто пришел сюда, давайте сделаем что-то серьезное, и уедем домой. "
No, if... if... if I go back home, okay, let me, please.
Нет, если-если я-я могу пойти домой, пожалуйста, пустите меня. Я уйду.
Can't you please just let me go home?
Пожалуйста.
You let me buy you a round, you enjoy drinking it, you remember that the grow house burned down in the fire and you have no physical evidence, you forget Celia, you forget me, you finish your drink, and you go home.
Вы позволяете за вас заплатить, пьете как ни в чем не бывало, вспоминаете, что плантация сгорела вместе с домом и у вас нет ни единого вещественного доказательства, забываете Селию, забываете меня, допиваете и идете домой.
I want to go home now. If you'll let me.
Я домой пойду если пустишь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]