English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let me just say

Let me just say translate Russian

536 parallel translation
Let me just say that there... is a dead body in there.
Просто учтите что там... там лежит тело, мёртвое.
Pressure? Let me just say that Rambo is the best combat vet I've ever seen.
Рэмбо - лучший солдат Вьетнамской войны, которого я видел в жизни!
But let me just say this :
Но дай мне сказать :
At the risk of losing my voice let me just say one more thing :
Рискуя потерять голос скажу еще одну вещь :
Let me just say one thing, okay?
А теперь давай я скажу.
Let me just say this.
Позвольте мне сказать.
Let me just say that... we would not take such a direct approach.
Позвольте мне выразится так... мы не привыкли к столь прямому подходу.
Let me just say you're doin a great job, Phil.
Фил, ты делаешь большое дело!
All right, let me just say one thing.
Ладно, позвольте сказать вам одну вещь.
George, first let me just say that I've never been with a guy who was so committed to commit.
Джордж, сначала позволь мне сказать, что я никогда не была с мужчиной который был бы так заинтересован во взятии обязательств.
Well, let me just say I want to put the'stu'back in students.
школьного питания? Ну : я только скажу, что хочу чтобы питание было съедобным.
Let me just say this.
Я скажу так.
And we're gonna wait for Carlos. Let me just say something.
А заодно, будем ждать Карлоса.
Let me just say as I ease out of the office I helped build...
Я только хочу сказать одну вещь исчезая из офиса, который я помогал создавать...
Let me just say a word. The maid's cleaning up in there.
- Там горничная убирается.
Let me just say this- -
Я тебе вот что скажу...
Let me just say...
Скажу так...
- Let me just say...
Скажу так...
I don't know what I'd do, but let me just say something. Whatever it is, it would last 3 seconds.
Я не знаю что я сделал бы, но независимо от того что это было бы, это длилось бы 3 секунды.
Let me just say, I'm going to assume that Karen's hiring of you says something about her.
Позвольте мне сказать, я собираюсь признать - то, что Карен наняла вас, говорит кое-что о ней.
Let me just say that I don't know what I put in that letter.
Знаешь, позволь мне только сказать, что я и не знаю, что там написал.
Let me just say there was a man in the elevator with me who knew exactly what he wanted.
Скажу только что вместе со мной застрял один человек точно знающий, чего он хочет.
let me just say a few words to Olof.
Просто стой тут.
Um- - So, Claudia, let me just say, so I can get my role as an LAPD officer... out of the way before we enjoy our coffee. I don't like to talk shop over coffee.
Поскольку я на службе, то как офицер полиции, для начала, еще до кофе, я должен сделать внушение...
Finally you say, " Lord, let me just find $ 5,000 worth...
А потом говоришь :
- Just let me say it.
— Но я должен сказать...
Well, let's just say in this case it means... your health and thank you for inviting me to dinner.
Ну, в данном случае это означает, "Ваше здоровье, " и спасибо за то, что пригласили поужинать. "
Just let me say this about that.
Позволь мне кое-что сказать.
Let's just say you owe me.
Будем считать, что вы у меня в долгу.
Let me just say this because this has been bothering me.
- Дай мне сказать, потому что меня достало.
Let me say just one last thing.
Я хочу сказать всего одну вещь.
"Let me tell you something" and "I just wanna say this."
"Я вам вот что скажу" и "Я только хочу сказать вот что."
Just let me say one thing.
Позволь мне сказать одну вещь.
Don't say no to me. Just let me put them on.
И не возражай, позволь мне надеть их.
So let's just say that I stole the milk money, but old lady Simons stole it back from me.
Да, так что можно сказать, что я украл деньги, но их у меня спёрла старуха Саймонс.
Let's just say that me and Mr Gekko have a serious conflict of interest.
Скажем так, у нас с мистером Гекко серьёзный конфликт интересов.
Just let me say that it is an honor... to have Springfield's number-one swinger here with us to- -
Я хотел сказать, что мы несказанно счастливы... принимать у себя самого известного человека в Спрингфилде
Before we assume our respective roles in this enduring drama just let me say that when these frail shadows we inhabit now have quit the stage, we'll meet and raise a glass again together in Valhalla.
И прежде, чем нам предстоит сыграть свои роли в этой долгой драме я просто скажу о том, что когда те тени бренные, что служат нам пристанищем недолгим, уйдут со сцены безо всякой вести, мы снова встретимся и осушим бокал в Вальгалле вместе.
I was about to say these very words out loud when he hit me with- - Yeah, sooner or later, you just have to let your kids go... and hope you brought'em up right.
я уже был готов сказать это вслух, когда он выдал... ƒа, рано или поздно, тебе приходитс € отпускать своих птенцов... и наде € тьс € только что ты хорошо их воспитал.
Well, let's just say that Ben was once a very good friend to me.
Что ж, скажем так : Бен был мне очень хорошим другом.
Just let me say one thing.
ѕросто позволь мне кое-что тебе сказать.
Let me just say one thing :
Бэки.
Well, I shouldn't say waiting, exactly. But let's just say he still loved me... so I didn't have to go back.
Точнее, он не ждал меня, скажем, он всё еще любил меня, так что это не было возвращением.
Mickey, Mallory, just let me say- -
Ты урод! Мики, Мэлори, дайте мне сказать.
Just let me say, from the bottom of my heart... hot pink is definitely your color.
Позвольте мне сказать от всего сердца ярко-розовый определенно ваш цвет.
Let's just say it would be better if you came to me.
Скажем, будет лучше, если ты придешь ко мне.
Let's just say, for example, you came home one afternoon and I was sitting here discussing literature with, I don't know, give me the name of a player.
Например, однажды днём ты пришёл домой а я сижу здесь и обсуждаю литературные вопросы с ну не знаю, назови мне имя игрока.
Let's just say there was me, there was a really mean demon, there was a curse, and the next thing I know I'm not me any more.
Давайте просто скажем, был я, действительно злобный демон, и было проклятье, следующее, что я узнал, я это больше не я.
Well, let's just say it wouldn't exist without me.
Могу одно сказать. Без меня его бы не было.
Let's just say it never really happened for me.
Можно просто сказать, что со мной такого раньше никогда не случалось.
- Let's just say recent experiences have taught me to keep an open mind.
- Недавний опыт заставит меня поверить во что угодно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]