English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look at you two

Look at you two translate Russian

291 parallel translation
Look at you two!
Вы только посмотрите на них!
J ust look at you two.
Смотрите на них.
Ma, look at you two.
Мам, посмотри на вас двоих.
You know, when I look at you two together, I just can't figure it out.
Ты знаешь, когда я вижу вас обоих вместе, я не могу этого понять.
Look at you two bonding.
Только посмотрите, как вы нашли друг друга.
Look at you two. It's a perfect match.
Вы отлично смотритесь вместе.
Look at you two.
- Вы обе посмотрите на себя.
It made me feel a little less lonely for a second to just look at you two.
Глядя на вас, я на секунду почувствовала себя не такой одинокой.
Look at you two. Such pretty scars.
Ну, посмотрите на вас обоих, какие замечательные шрамы.
Look at you two.
Только посмотри на вас.
Jesus Christ, look at you two!
- Матерь божья, ну и видок у вас!
Look at you two.
Посмотри на них.
Oh, look at you two holding hands.
Посмотрите на себя, вы держитесь за руки.
God, look at you two.
Господи, вот гляжу на вас.
Look at you two, love birds from quarantine, building B.
Смотрю на вас и вспоминаю влюблённую парочку из карантина, строение Б
Well, look at you two, Tweedle Dee, Tweedle Dum.
Ну-ка, гляньте на этих двоих, Двидли-Ди и Двидли-Дам [Примечание : близнецы из Алисы в Зазеркалье, при этом Dum звучит похоже на dumb ( глупая, тупая ) ]]
Wow, look at you two.
Ничего себе, вы отличная пара.
You know, sometimes when you look at me like that, I could break you in two.
Порой я хочу порвать тебя на куски, когда ты на меня так смотришь.
But you can't help it, just because no decent woman look at you for two seconds.
Но ничего не сделаешь, ни одна приличная женщина на тебя не взглянет.
Just look at you the world's coming apart and you two...
Посмотрите на себя, Мир разваливается на части А вы двое...
You shouldn't look at people in such fashion... they are like two black holes... burned by torches in a tapestry of Tyre.
Его глаза похожи... на черные дыры, прожженные... в тирском ковре факелами.
Of the thousands of stars you see when you look up at the night sky every one of them is living in an interval between two collapses.
Из тысяч звезд, которые вы видите в ночном небе, каждая из них живет между двумя коллапсами.
would you look at those two babies? oh!
смотрите на этих двух малышек!
Have a look. At you two.
Смотрю... на вас.
If you just hear him out and look at the work they've been able to accomplish in Dahkur in just two months you'll see how important this is to them.
Если вы просто его выслушаете и посмотрите на то, чего они добились в Дахуре всего за 2 месяца, вы поймете, как это для них важно.
Do you have any idea what it's like to have two people look at you with total lust and devotion through the same pair of eyes?
Представляешь, как двое смотрят на тебя, сгорая от вожделения через одну пару глаз?
Ah, just look at you two!
Пара отчаянных из большого города!
I would watch the way you'd look at her, the way you'd light up when the two of you hugged.
Я смотрела на то, КАК ты смотришь на нее, как ты светишься, когда вы обнимаетесь.
Roz, would you just look at the two of them?
Роз, только глянь на этих двух.
I look at you and I see two men the man you are, and the man you ought to be.
Гляжу я на тебя и вижу двух людей того, кто ты есть, и того, кем ты должен быть
Look at the two beautiful guys you have with you.
Ааа, вижу, с Вами два очаровательных мальчика.
Just look at the two of you.
Только посмотрите на вас двоих.
If you want to go look at girls, fine, but from two o'clock to four o'clock, you can't live a dissolute life.
Пошел по девочкам, отлично, с двух часов до четырех ты можешь позволить себе разврат.
Look at you, the two of you.
Посмотрите на неё!
And in addition, if you look at the time scales that's involved here... two billion years for life, six million years for the hominid,
Вдобавок, взглянув на возникающую здесь шкалу времени - два миллиарда лет для жизни вообще, шесть миллионов для одноклеточных,
'Cause, gosh, who looks at the change when you eat there every day? Two blocks later I look at the change she gave me. Golly, I'm two bits short.
Я вернулся в Линтон, нашёл эту девицу и говорю ей : так, мол, и так.
I saw you two look at each other, and something just hit me.
Я видела, как вы смотрели друг на друга вчера, и меня это задело.
Look at yourself. You're 38 and you've never had a job or a relationship that lasted longer than two months.
да ты только посмотри на себя тебе 38, а у тебя не было ни разу ни работы ни связи больше чем на два месяца.
They look at you for two seconds... and tell you that you're too ethnic, or too classic, too something.
... потом тащишься на прослушивание, чтобы на тебя посмотрели пару секунд и сказали, что в тебе слишком много этнической яркости или слишком много классики или еще чего-нибудь.
Look at you two.
Посмотрите на себя!
Now look at them. Upstairs, you two, go on.
А теперь, посмотри на них.
But you look at Brendan like you're two steps away from slicing off his nose and feeding it to him.
А ты смотришь на Брэндана, словно хочешь отрезать и скормить ему нос.
Once it's complete, I'll be sure to let you two have a look at it.
Как только закончу, сразу покажу вам.
You made me call him. And that gives you two the right to come in here and look through my stuff and then laugh at me?
И это дало вам право приходить, рыться в моих вещах и смеяться надо мной?
You kidding? Will you look at these two guys?
Ты только посмотри!
No. I'm serious. Look at the two of you - side by side, you're mirror images of each other.
Если поставить вас рядом, вы просто зеркальные копии друг друга.
Look at the two of you.
Только помотрите на себя.
- Look at you. What is the deal with you two?
Так что у вас с ним было?
And if you look at the front of Disney Hall, it's wing-on-wing, it's the two sails, and you're at the helm.
Если посмотреть на фасад Дисней-холла, на его полотнища, это два паруса, и вы за штурвалом.
And if you stand there, and you look at the two of them, you begin to wonder to yourself...
" если ты стоишь там и смотришь на этих двоих, ты начинаешь думать про себ €...
Look, you said it yourself that Zach was in two places at once.
В смысле, ты же сама сказала, что Зак был одновременно в 2-х местах.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]