English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look at them

Look at them translate Russian

1,945 parallel translation
But look at them.
Но посмотри на них.
I mean, I know most girls love diamonds, but I look at them and I think about slave mining and orphans in Sierra Leone and these mistresses in Texas with their hair-sprayed hair and...
Я знаю, все девушки любят бриллианты, но я смотрю на них и думаю о рабочих на шахтах и о приютах и об официантках в Техасе с налаченными волосами...
Look at them circling me like I'm Cinderella, belle of the ball.
как золушку. Я как королева на балу.
I have to tell you, I haven't been able to take a look at them myself but I am told that none of those little boys are more than nine years old.
Должен сказать, я сам еще не успел посмотреть, но мне сказали, что никому из этих маленьких мальчиков и девяти не исполнилось.
Look at them.
Я не хочу...
Look at them... no shame... no clothes... no respect.
Посмотри. Ни стыда, ни одежды, ни уважения.
Look at them and let us know what you like.
Просмотри их и дай знать что выберешь.
It hurts way too much to look at them.
Слишком больно смотреть на них.
In fact, if you look at them closely, they're quite pink.
Присмотревшись, можно различить их розовую окраску, которая связана с высоким уровнем гемоглобина.
Look at them, they look much more lively than mine.
Взгляните, они выглядят лучше, чем мои.
I mean, look at them, they're animals.
Ты посмотри на них. Это ведь животные.
No, look at them, they're animals...
Нет, посмотри на них, они животные...
They're part of my therapy, to... to look at them.
Это часть моей терапии. Разглядывать их.
I look at them and I say, I say, " Howdy, stranger.
Я посмотрю на него и скажу : " Здорово, незнакомец.
Look at them.
Смотри на них.
Look at them carefully.
Смотри внимательно.
What do you see when you look at them?
Что ты видел, когда смотрел на них?
Just look at them.
Ты только посмотри на них.
I look at them at night before I go to sleep.
Я на них смотрю, прежде чем заснуть.
Look at them. They're young, they're keen. And all they want to do is show you a good time.
Посмотри на них : они молоды, они пылкие, и больше всего им хочется развлечь тебя!
I've downloaded the images from the Haybridge Court Project, so we can take a look at them now.
Я загрузила фото по проекту Хейбридж Корт, так что мы можем посмотреть их сейчас.
Look at them.
Посмотри на них!
People are gonna throw them away as soon as they look at them.
Люди выбрасывают их сразу как прочитают.
All right, well, look at them.
Хорошо, посмотри на них.
Look at them.
Посмотрите на них.
Now, look at them, you punk.
А сейчас посомтри на них, ты, панк.
Look at them.
Посмотри на них.
Do you mind if we have a look at them?
Не возражаешь, если мы взглянем?
Well... I do have these names right here If you'd like to look at them.
У меня все эти имена прямо здесь, если хочешь взглянуть на них.
Look at them.
Взгляните на них.
Because I don't want to look at them and blame them for not being where I want to be in my life, the way that you have always blamed me.
Потому что, я не хочу смотреть на них и обвинять их в том, что я не достигла того, к чему стремилась, как ты всегда обвиняла меня.
A-aren't you even gonna look at them?
Взглянуть не хочешь?
When I say, "look at them," Fred, I mean, "can you read them?"
Если я говорю "взглянуть", Фред,... я имею в виду "расшифровать её"!
" look at the light in them eyes...
" на свет в их глазах...
- Look, I practically shoved you at them.
Слушай, я сам тебя им подсунул.
they were too bright to look at, but I... And they... they were... I could feel them...
Свет был слишком ярким, и я не смог их разглядеть, но я чувствовал... как они тянут меня к какому-то... столу.
I tried to give them back something their families could bear to look at.
Пытался возвратить им хоть какой-то вид, на который их семьи могли бы смотреть без содрогания.
Just look at the Earth swimming through them. So, when you look up into the nice, clear night sky and you want to be reassured that we're all nice and safe, just remember this movie.
Поэтому если когда-нибудь вы посмотрите на ясное ночное небо, такое безмятежное и мирное, вспомните этот ролик.
I look at the pictures everywhere, And I see myself in them,
Я смотрю на все эти фотографии и вижу на них себя.
You didn't want to look at those photos anyway because it wasn't Serena in them.
Вы бы не хотели смотреть на эти фотографии в любом случае потому что там была не Серена.
Whoever did this to her, if they're still in Rosewood, We should make them look at it every day, too.
Кто бы ни сделал это с ней, если они все еще в Роузвуде, нам нужно сделать так, чтобы они тоже видели его каждый день.
Paul, now would be a good time to light that on fire and give them something else to look at.
Пол, самое время поджечь эту штуку, чтобы отвлечь их.
But when you look at the time and date stamp Of each of these, cue the "Twilight zone" Music, Because they were all posted the morning after each of them went missing.
Но когда вы посмотрите на время и дату каждого из них, заметите мелодию "Сумеречной зоны", потому что они все были написаны наутро после их исчезновений.
He wanted me to look at some equations, - see if I understood them.
Он показывал мне какие-то уравнения, хотел узнать, не пойму ли я их.
He wanted me to look at some equations, see if I understood them.
Он показывал мне какие-то уравнения, хотел узнать, не пойму ли я их.
Look at me, putting them away.
- Смотри, я уже их убираю.
Oh, and, babe, would you mind taking a look at those credit-card bills and paying them?
О, и, крошка, ты не мог бы посмотреть эти счета по кредитной карте и оплатить их?
You know... most people look at me when I talk to them.
Знаешь... большинство людей смотрят на меня, когда я с ними разговариваю.
Just look at them, Sarah.
Посмотри на них, Сара
That's not fair. Anybody can look stupid if you catch them at the wrong time.
Каждый может глупо выглядеть в определенный момент.
Look, I killed at least a dozen of them before I trapped those two for study.
Я перебил с дюжину, пока удалось поймать тех двух для изучения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]