English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look at me now

Look at me now translate Russian

512 parallel translation
I've been relaxed for three weeks and look at me now — reduced to pounding the pedal of a bass drum for a little excitement.
Отдохнуть? Я отдыхаю уже три недели! И теперь мне даже не дают поиграть часок на ударных, чтобы хоть как-то взбодриться!
You'd never think it to look at me now.
Ты бы ни за что не догадался об этом, видя меня сейчас.
Don't look at me now. But, what a face!
Г-н Тохата, что это значит?
In my youth I excited some admiration, but look at me now.
В юности я вызывала восхищение у многих.
I came here one day, I sat down, and look at me now.
Однажды я пришёл сюда, сел, и посмотри на меня сейчас.
- Look at me now!
- Посмотри на меня!
Yes, I did, and look at me now.
Да, открыл. Ну-ка посмотрите на меня.
Swing, Ling Lee, swing a leg now, look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now Look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now, Look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Now you take me, nobody ever taught me how to draw, so I just put a line around what I feel when I look at things.
Вот посмотри на меня, никто не учил меня рисовать, я просто провожу линию, потому что я так чувствую.
Now look at me.
Взгляни же на меня.
I don't think so. If you think this is biting the hand that's fed me, then look at my problem. I've walked out of Connie's life a couple of times now and each time something brings me back.
но я так не думаю не считайте меня подлецом, кусающим руку что меня же кормила я дважды пытался уйти из жизни Конни навсегда и каждый раз что то возвращало меня обратно
Now look at me--The places I run away from. The places I can't show my face.
А теперь посмотри на меня - сколько мест, где я не могу показать свое лицо.
- Now look at me.
- А теперь взгляни на меня.
Oh, my darling. Now, let me look at you.
Нудай мне на тебя посмотреть.
Now, Look at me, Tacy.
Послушай.
All right, now, look at me.
Теперь, смотри на меня.
Now, honey, don't look at me like that.
Ну, дорогая, не смотри на меня так.
Now look at me, I'm completely cured.
А теперь взгляните на меня - другой человек.
Now, look at me, old Stan.
Послушай меня, старина Стэн.
Now let me look at you.
Дай-ка на тебя посмотреть.
Now you're here acting all gloomy. You're here for half hour and you won't even look at me.
Я схожу с ума, чтобы организовать это, и ты здесь уже полчаса, и даже не смотришь на меня.
Oh, now, please. Would you look at me?
Но пожалуйста, Чарльз, посмотри на меня.
Please, look at me, now.
Пожалуйста, посмотри на меня сейчас.
I never thought death would scare me... But now I know I could never look at my victim in the face. - What are you talking about?
Я всегда думала, что не побоялась бы убить... но теперь я знаю, что никогда не смогу смотреть в глаза своей жертве.
All right, now you're going to tell me why... you look at me like as if I were an object... and love a cat you found on the street...
Почему ты обращаешься со мной как с ненужной вещью и носишься с этим драным Мурзиком?
Now they're trying to murder me. Look at me. Just look at me.
А теперь они пытаются, убить меня.
But now... Just look at me. Ulysses!
Ну а теперь, смотри.
Now let me have a better look at you.
А теперь дайте я получше вас разгляжу.
Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value.
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
All right, now look at me, Beak. Don't I look sharp?
Я хoрoшo смoтрюсь?
And now look at me.
Ќичего хорошего не получилось.
Now that the play ´ s working out... you can relax. Why look at me that way...
Видишь, Люка, пьеса зажила своей жизнью, тебе больше не надо давать инструкций, но это не причина смотреть на меня так сурово.
And now, look closely at me.
Теперь полюбуйся на меня вблизи.
Now, let me look at you.
Дай же посмотреть на тебя.
# look at me dream # # i've been waiting so long # # now i am your dream # # hard to forget # # hard to go on # # when you fall asleep # # you're out on your own # # let go of your life # # grab onto my hand # # here in the clouds #
# смотри-на-меня сон # # я ждал так долго # # теперь я в твоём сне # # трудно забыть # # тяжело продолжать # # когда ты охвачен сном # # не внутри себяты # # оставь прежнюю жизнь #
Look, now they'll get angry at me!
Мне теперь попадёт! Видишь?
Hello, fella, let me look at you now.
Привет, дружок, давай я тебя осмотрю.
Look at me, now.
Посмотри на меня.
Now look at me...
Посмотри на меня!
Now, come on. Look at me. Come on.
Ну послушай меня!
Now let me have a look at my little witch.
Теперь давай я посмотрю на мою ведьмочку.
Now, let me take a look at it.
А теперь, я на неё посмотрю.
And now look at me, just a little better than wicked.
А теперь посмотри на меня. Я просто воплощение порока.
Now look at me.
Посмотри на меня.
Now he had more time to look at me.
И зато немного дольше смотрел в мою сторону.
Now, Scar, don't look at me that way.
Скар, не надо на меня так смотреть!
- ♪ Look at me now ♪
Хорошо.
You see the way they look at me now.
- Видишь, как они на меня смотрят?
Now take a good look at me.
А теперь посмотрите на меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]