Look at my face translate Russian
231 parallel translation
Mr. Kringelein, you must look at my face, and not the floor.
Мистер Крингеляйн, смотрите на меня, а не на пол.
He did not look at my face.
Не разу не посмотрел мне в глаза.
I'm going to give you that divorce, so you won't have to look at my face any longer.
Я готова дать согласие на развод. Так что тебе больше не придётся любоваться моим старческим лицом.
Look at my face.
Посмотри на мое лицо.
Look at my face.
Посмотрите на мое лицо.
All of you, look at my face, you sons of bitches.
Все. Посмотрели на мое лицо, вы сукины дети.
Look at my face!
Ты только взгляни на меня!
Look at my face for a minute.
Посмотри на мою рожу.
Look at my face.
Посмотри на моё лицо.
And you've come here to look at my face... while you tell your story
Вы приехали, чтобы посмотреть на меня... в ту минуту, когда вы будете рассказывать эту историю.
Look at my face.
Взгляни на мое лицо.
Shouldn't look at my face when it's relaxed.
Не надо смотреть на мое лицо, когда оно расслаблено.
Look at my face, Bob.
Посмотри на лицо.
Look at my face.
Взгляни на меня.
Hey, look at my face.
Посмотри на меня.
Look at my face.
Посмотри на меня.
- Look at my face.
- Посмотри на меня.
Look at my face because when the jury reads that verdict I will be looking at all of yours.
Посмотрите мне в лицо, потому что когда присяжные прочтут свой вердикт я буду смотреть в ваши лица.
Look at my face!
Посмотри на меня!
Take a good look at my face, because at my funeral there'II only be half of it.
- Посмотри на мое лицо, потому что на моих похоронах от него останется только половина.
Look at my face. Look at my family.
Посмотри на мое лицо.
Look at my face.
Посмотрите мне в лицо.
Fellas, look at my face.
Ребята, посмотрите мне в глаза.
Look at my face right now.
- Посмотри на моё лицо прямо сейчас.
You can look at my face... but you shied when I said the name of God.
Вы спокойно смотрите на моё лицо,.. ... но содрогнулись, когда я заговорил о Боге.
Look at my face!
- Посмотри, что он наделал!
Look at my face!
Под мышками у меня всё хорошо, но вот всё остальное... Посмотри на моё лицо.
Look at my face.
Посмотрите на мою морду.
Look at me, Matsumoto take a good look at my face.
Матсумото, посмотри на меня. Посмотри на меня получше.
So I want you to look at my face one last fucking time.
А теперь взгляни мне в лицо в последний, блядь, разок!
Did you get a good look at my fiancé's face?
Вы хорошо рассмотрели лицо моего жениха?
Now look at me--The places I run away from. The places I can't show my face.
А теперь посмотри на меня - сколько мест, где я не могу показать свое лицо.
Look at my hands, my face, under my eyes.
На мои руки, на моё лицо, на мои глаза.
Look at the blood on my face.
Взгляните на мою кровь.
I never thought death would scare me... But now I know I could never look at my victim in the face. - What are you talking about?
Я всегда думала, что не побоялась бы убить... но теперь я знаю, что никогда не смогу смотреть в глаза своей жертве.
But look at my daughter's face
Но дочке взглянул в лицо
Because I'm afraid to look at my own face, because I'm afraid that the wind may blow me out like a candle just at the time of departure.
Потому что я боюсь смотреть на собственное лицо, Потому что я боюсь, что ветер может задуть меня, как свечу прямо во время ухода.
Your Highness, if I look at your face, aren't my eyes going to be crushed?
Ваше высочество, разве я не ослепну, если взгляну на ваше лицо?
Look at my face
Взгляни на моё лицо.
Look closely at my face.
Вглядись хорошенько в мое лицо.
Look at that pig stuffing his face with doughnuts on my time!
Ты посмотри на этого борова, уплетающего пончики в рабочее время!
At least I don't look like somebody's tried to open a can of beans with my face.
Хотя бы не похоже, что я пыталась открыть консервную банку зубами.
I've never got a clean look at his face but he's become my white whale.
Я никогда не мог отчетливо увидеть его лица но он стал моим "белым китом".
- My God, look at your face.
- Боже, посмотри на своё лицо.
No, I usually sit around my hotel room dressed like this at 5 : 30 in the morning, sleepy look on my face.
Нет, я всегда хожу в таком наряде с сонным лицом в полшестого утра.
Look at my face.
Еще как было
This guy's gotta look at my face and just...
Когда он меня увидит, надо, чтоб...
If you pass, you fly. If you fail, you get to look at my pretty face again next year.
Если сдали - свободны, а если нет, то увидите моё смазливое личико в следующем году.
Oh, my God. Look at that face.
Боже, какое личико.
YOU LOOK AT THAT FACE, AND YOU KNOW THAT MY SON HAS THE BIGGEST HEART, AND THE MOST HONEST.
Посмотрите на это лицо, и вы увидите, что у моего сына самое большое сердце на свете, и самое честное.
My God, look at his face.
О, Боже. Посмотрите на его лицо.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733
look at this 4731
look at him 1555
look at her 948
look at me now 78
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at it 733