English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look what i've got

Look what i've got translate Russian

119 parallel translation
Now, what I mean, you've got enough to do to look after the shop.
Я имел то в виду, что и нас хватает, чтоб присматривать за лавкой.
Look what I've got in here.
- Дурачу? Вот, смотрите.
Look what I've got, Jeffy boy.
Посмотри, что я достала, Джеффи.
Look what I've got for you.
- Посмотрите что у меня для вас есть
Look Tor, I've got to find them and tell them what's going on.
Слушай Тор, я найду и скажу им, что происходит.
Now look here, I don't care what happens to you but I've got to warn Earth!
Послушайте меня. Мне плевать, что происходит с вами, но я должен предупредить Землю!
What a revelation! The chief would love it. I've got to look into this more deeply -
Если я не буду верить до последней минуты, секунды, то не умру никогда.
Masao, look what I've got
Масао, смотри, что я нашла.
Look what I've got - I'll put it under his bastard pillow, boy!
- Посмотри что я поймал, парень. Черт, я засуну ее ему под подушку!
Look, what I've got to have is a little photo.
Слушайте, на самом деле мне нужно маленькое фото.
Hey, Melody, look what I've got!
- Мелоди!
Look what I've got this morning.
Смотри, что я получил сегодня утром.
Look what I've got here.
Посмотрите-ка что у меня.
- No. But look what I've got.
Но смотри, что у меня есть.
Look what I've got. A shirt.
Батничек достала.
Look what I've got!
Смотри, что я получила!
Look what I ´ ve got.
Успокойся, пожалуйста, смотри, что я тебе принесла.
Look what I've got - my aunt's gift!
Смотри, что у меня есть - тётя подарила!
Look what I've got, Wanda.
Посмотри, что я принес, Ванда.
Look what I've got.
Смотри. Что у меня есть.
Here, look what I've got. Peas, pot roast, candy.
Вот, смотри, что принёс : зелёный горошек, мясные консервы и конфеты.
Know what I mean? So if there's any problems, you can go : " Look, honey, I'm sorry, but we've been out three times and according to Article 7, Section 5 there's got to be some physical contact, as you can see right there.
И если возникают какие-то проблемы, то вы можете сказать " Я конечно извиняюсь, но у нас было три свидания и согласно статье 7, параграфу 5 должен быть некоторый физический контакт, как ты можешь видеть.
Buford, look, look. Look what I've got you for breakfast.
Буфорд, смотри что я достал для тебя на завтрак.
Look what I've got for you.
Смотри что я тебе принес.
Look what I've got.
Смотри, что у меня для тебя есть.
Look what I've got, Mummy!
Посмотри, что я получила, мама!
You'll do very well hero... Wait for me, you'll be busy soon... Touch me, look what I've got here!
будешь их новым кумиром... тебе скоро найдется занятие... что на мне?
Look, I know exactly what you've got on your mind.
Слушай, я знаю, что у тебя на уме.
So, what I've got to do is over-bet the pot, make it look like I'm trying to buy it.
етси, пяепеи ма помтаяы покка ысте ма жамеи оти хекы ма том амацйасы ма паеи пасо.
Look at Osborne. I've got no more idea what goes on in his head than the Man in the Moon.
Я понятия не имею, что происходит у него в голове.
I've got to go see what these look like.
Я должна посмотреть, как в них выгляжу.
Look what I've got.
Смотрите, кто тут у меня.
Look! I've got to marry a rich girl. What am I going to have to live on?
Мне нужно жениться на богатой девушке, иначе на что мне жить?
Oh. look what a pretty daughter I've got.
Посмотри, какая у меня красивая дочь.
LOOK, I KNOW YOU'RE GOING THROUGH A TOUGH TIME... RIGHT NOW, AND I REALIZE THAT AFTER WHAT I DID, YOU'VE GOT NO REASON TO BELIEVE ME, BUT...
Послушай, я знаю, что у тебя сейчас трудные времена, и я понимаю, что после того, что я сделал, у тебя нет причин верить мне,
- Look what I've got!
Эй, посмотрите, что у меня есть.
So I'm going to look in my hand, and I'm going to see what I've got here.
Поняла? Смотрю свои карты...
I can handle that. What I'm saying is, you've got to look after all their needs. Food, drink, drugs.
Я имею в виду, что... ты должна выполнять все их потребности : еда, выпивка, наркотики.
Little Cat, look what I've got for you!
Котёнок, смотри, что у меня есть.
Look around and see what I've got
Посмотри вокруг себя
Now look what I've got to do.
Что ты делаешь?
- Look, you've got to trust... that no matter what immoral, illegal or despicable thing I do, I do it for you!
- Поверь мне. Какие бы аморальные, незаконные и отвратные вещи я ни делал - всё ради тебя!
Come and look what I've got.
Вот и ты, заходи попьем чаю.
Look, I want to hear what you've got to say.
Я хочу тебя выслушать.
Look, I know what you're thinking right now, that you've got nobody to talk to, nobody that understands what you're going through.
Слушайте, я понимаю, о чём Вы сейчас думаете. Что Вам не с кем поговорить. Что никто не поймёт, что с Вами происходит.
This is what I've got to look forward to, is it?
Ты этим хотел меня порадовать?
Look what I've got.
Смотри что я принес.
Look what I've got for you.
Посмотри-ка что у меня есть.
I'm what you've got to look forward to if you survive.
Я - это то, что ждёт тебя, если ты выживешь.
And I discovered that what makes a calendar sell... I've got them here. Look.
и понял причину популярности тех или иных календарей.
– Look what I've got, Auto! – Not possible.
- Ха-ха, гляди, что y мeня eсть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]