English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Look what you've done

Look what you've done translate Russian

330 parallel translation
Look what you've done!
Посмотри, что ты наделал!
Now look what you've done.
Смотри, что наделала.
- Now look what you've done.
- Посмотрите, что Вы наделали.
You cursed brat! Look what you've done!
Не трогай воду!
Look what you've done to him!
Посмотрите, что вы сделали с папой!
- Now look what you've done. - Yeah... What I've done?
- Посмотри, что ты натворил.
- Hello. - Look what you've done. How did this happen?
- Здравствуйте - смотрите что вы сделали как это произошло?
Look what you've done to this car.
- Посмотрите, что вы сделали с машиной.
I was going to take care of you. Now Look what I've done.
Хотела заботиться, а вышло вот что.
Look what you've done!
И что ты наделал?
Look what you've done!
Зачем ты вылез?
Look what you've done.
Смотри, что ты наделала.
Ohh, now look what you've done!
О, ты только посмотри, что ты натворила!
Look what you've done, aren't you ashamed!
Гляди, что наделала, бесстыжая!
Look what you've done!
- Посмотри, что ты наделал!
- Now look what you've done.
Вот видите, что вы наделали?
- Look, what you've done.
- Смотри, что ты наделал!
Look what clay we've found, how much work we've done before we found a new place, and you...
Посмотри, какую мы с тобой глину отыскали, сколько трудов положили, новое место нашли, а ты...
Look what you've done!
Посмотри, как он все приготовил!
Margherita, look what you've done to him
Маргарита, посмотри, что ты с ним сделала!
Just look what you've done!
Только посмотрите, что вы сделали!
We would've trusted Boris to look after the safe? I'm not interested in what Boris could've done... I've made moulds before, I'll open the safe for you.
И ты считаешь, что если можно было сделать форму мы бы доверили присматривать за сейфом...
Look what you've done, idiot!
Смотри, что ты сделал, идиот!
And look what you've done to mother.
Посмотри, во что ты превратил мать.
You've had your chance and look what you've done!
У тебя был шанс и посмотри, что ты наделал!
Look what you've done.
Посмотри, что ты наделал.
Now look what you've done!
Тим, смотри, что ты наделал!
Look what you've done!
Смотри, что ты наделал!
Just look what you've done!
Смотри, что ты наделал!
Look what you've done.
Смотри, что ты наделал!
Look what you've done!
Что ты наделал!
Now look what you've gone and done to your mother.
Теперь посмотри сам, что ты сделал со своей матерью.
Look what you've done.
Смотрите, что Вы сделали.
Now Look what you've done!
Посмотри, что ты сделал!
We'll see that later at home. Look what you've done with this cheese!
что ты сделал с сыром!
Now look what you've done.
Смотри, что ты наделала.
Now look what you've done.
Смотри, что ты сделал.
You look at what we've done and how much more we can do.
Посмотрите, сколько мы уже сделали, и как много еще можем сделать.
Look what you've done, you fool, fool!
Посмотри, что ты натворила, глупая корова.
Look what you've done!
Смотрите, что вы сделали!
Look what you've done.
Посмотри, что ты натворил.
Look at what they've done to you.
Посмотри, что они с тобой сделали.
"Look at what you've done, Jeffrey, you've kicked the... " Jeffrey, will you please... Jeffrey, put your jacket...
ты пнул... одень свитер...
Look what you've done!
Эх ты!
Look what you've done!
Что ты наделала!
Oh, look what you've done, you stupid girl, you've ruined everything!
Ох, посмотри, что ты наделала, глупая девчонка!
Look what you've done!
Посмотри. что ты наделала.
Now look what you've done!
— мотри, что ты наделал!
look what damage you've done
Смотри, что ты наделала!
look what you've done
Смотри, что ты наделал!
Look what you've done, Mrs. Koprovsky, I made it for now.
Нет, госпожа Купровски, я приготовил это только сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]