Maybe you could translate Russian
4,702 parallel translation
maybe you could leave it off?
снимете его?
Hey, maybe you could text your dad and see if he's heard anything.
Слушай, может, ты мог бы написать отцу и узнать, слышал ли он что-нибудь.
Okay, then... maybe you could help me?
Может, в таком случае ты мне поможешь?
Maybe you could help me?
Может, поможешь мне?
Yeah, and maybe you could try not being a dick.
Может, лучше перестанешь быть козлом?
So, I don't know, maybe you could come and... read his thoughts or something?
Так что, я не знаю, может, ты приедешь и прочтешь его мысли, или что-нибудь в этом роде?
Maybe you could be a little more specific.
Может тебе надо немного конкретизировать.
Maybe you could have told me I wasn't doing this for Thea before we left.
Может тебе следовало сказать мне, что дело не в Тее До того как мы уехали.
Maybe you could help?
Вы можете нам помочь?
Maybe you could talk to that esteemed partner of yours, you know, if he's calmed down a little.
Может, ты мог бы поговорить со своим уважаемым партнером, чтобы, ну ты знаешь, он притормозил чуток.
Uh, we've told the last four sales girls the same thing, so maybe you could tell the next four that come through here to come up with a new opening line.
Мы сказали предыдущим четырем девушкам-консультантам то же самое, так что может вы передадите следующим четырем, подходящим сюда, что им следует подъехать с чем-нибудь новеньким.
But while you're there, mademoiselle... [imitates french accent] maybe you could buy all ze shoes And give us all ze money.
Раз уж вы пришли, мадемуазель... возможно, вы захотите скупить всю нашу коллекцию и подарить нам все ваши денежки.
Thought maybe you could use a hand.
Подумал, может, тебе не помешает помощь.
Maybe you could take the lead on that?
Возьмёшь руководство?
Well, I know how much you care about Taylor, and I thought maybe you could, you know, help me out.
Я знаю, как ты беспокоишься о Тейлор. И я подумал, что ты могла бы выручить меня.
Maybe you could sell it.
Возможно, ты мог бы его продать.
Something else maybe you could help us with.
Нас интересует еще кое-что.
You know, I was talking to Lucy, and she really does feel bad, so maybe you could ease up on her a little?
Знаешь, я говорила с Люси и она действительно расстроена. может ты сбавишь немного свой пыл?
I was hoping that maybe you could tell me why Calista confessed.
Я надеялась, что может быть ты могла бы сказать мне почему Калиста призналась.
Maybe you could find me a job.
Может ты и мне найдешь работу.
You wouldn't be this frustrated if you didn't think maybe you could do it.
Ты бы не была так удручена, если бы не думала, что, возможно, справилась бы.
Maybe you could help me, if you don't mind.
Возможно, вы могли бы мне помочь.
- Maybe you could join.
Может быть, тебе стоит записаться туда.
So I was wondering if maybe you could ask one of your army buddies to help out.
И я подумала, не мог бы ты попросить какого-нибудь армейского товарища помочь нам.
Maybe you could bring up some Boston Kremes and a Coolatta when you come to LA pretending you don't have a third child.
Захвати мне там кремовых пончиков с кулаттой, когда поедешь в Лос-Анджелес, притворяясь, что не знаешь о своём третьем ребёнке!
I thought maybe you could help me out, if you're willing.
Подумал, может, ты могла бы меня выручить, если хочешь.
Maybe you could write something.
Может, ты мог бы написать что-то.
If you found him in time, maybe he could've helped us.
Если ты найдешь его вовремя, возможно, он сможет нам помочь.
I thought maybe you and I could have a little chat.
И я подумал, что мы с тобой можем поболтать.
I've been thinking, maybe you and Jaron could come stay with me at my apartment.
- Я тут подумала. Может, вам с Джероном пожить у меня в квартире?
Maybe you're underestimating how good an engineer you could've been.
Может, ты недооцениваешь каким хорошим инженером можешь стать.
I'm wondering if maybe I could ask you a few questions, please.
Пожалуйста, позволь задать тебе несколько вопросов.
Maybe I could take you next week?
Может, сходим на следующей неделе?
I was just wondering if maybe I could join you for a couple games?
Я просто хотел узнать, можно ли мне ненадолго присоединиться?
Do you think maybe... you could watch Molly for a bit?
Как ты думаешь, сможешь немного присмотреть за Молли?
I just thought maybe if you saw him, you could ask.
Я просто подумала, может, если увидишь его, сможешь попросить.
Well, maybe I can send my family's plane, and then you and you parents could vacation in America.
Ну, возможно, я мог бы прислать самолёт моей семьи, и тогда ты и твои родители устроили бы отпуск в Америке.
You think maybe there's some other place we could go talk?
Как думаешь, есть какое-нибудь другое место, где мы можем поговорить?
Um, maybe, rather than me sitting at home, alone, miserable, maybe I could... be out there helping you guys.
Кхм, может быть, вместо того, чтобы просиживать дома, жалко и в одиночестве, возможно, я могла бы... быть с вами и помогать вам, ребята.
But I was just thinking, maybe you guys could work through this together.
Но я подумала, может быть, вы могли бы пройти через это вместе.
When you're done, could I maybe get back my medical bag?
Когда закончите, могу я забрать свою сумку?
Could you maybe get into their records?
Ты мог бы посмотреть эти записи?
Maybe I could show it to you sometime.
Может быть, однажды, покажу тебе это место.
I know how much your people delight in extolling the amount of pain they can endure, but maybe next time you could try ducking?
Знаю, как восторгаются ваши люди, в преувеличении количества боли, что они могут вынести, но может в следующий раз вы попробуете уклониться?
Nurse, could you maybe...
Медсестра, не могли бы вы наверное...
But do you think that maybe sometime you could tell me about her?
Но думаешь, что иногда смог бы рассказывать мне о ней?
So, uh, if you could point her in the direction of this Ray guy, maybe I can get the hell out of here and get the lunch I thought I was getting.
Так что, если вы подскажите где ей искать этого Рэя, может я смогу убраться к чертям отсюда и, наконец, съесть свой обед.
So, maybe if you could just t...
Может, если бы ты просто...
Is there anything that I could maybe buy you that might make you feel better?
Могу я купить что-нибудь для тебя, чтобы ты почувствовал себя лучше?
- I realize you don't have to explain your hiring decisions to me, but maybe for the sake of a fun exercise, we could pretend you did.
Я понимаю, что ты не должен объяснять мне свои кадровые решения, но может быть, только ради шутки, ты притворишься, что объясняешь.
- Hmm... maybe I'm going deaf,'cause I could've sworn you just said I'm gonna let you out.
- Хммм. Может, я тоже глохну, но мне показалось, что ты сказал, что я тебя выпущу.
maybe you could help me 19
maybe you should be 18
maybe you are 55
maybe you 78
maybe you should 207
maybe you can't 19
maybe you're right 670
maybe you can 86
maybe you don't 49
maybe you shouldn't 29
maybe you should be 18
maybe you are 55
maybe you 78
maybe you should 207
maybe you can't 19
maybe you're right 670
maybe you can 86
maybe you don't 49
maybe you shouldn't 29