English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / More like it

More like it translate Russian

3,806 parallel translation
That's more like it.
Вот это уже лучше.
That's more like it.
Это совсем другое дело.
Sloppy seconds is more like it.
Скорее остатки.
That's more like it.
Это больше похоже на правду.
Well, this is more like it.
Мне тут все больше нравится.
And it felt a hell of a lot more like it was reaching up.
И похоже, что эта дрянь пробивается наверх из под земли.
Well, that's more like it, although I am rather disappointed at how many of my once formidable brethren have been neutered by a 16-year-old girl.
Теперь более похоже, хотя я весьма разочарован тем, что мои некогда грозные братья были кастрированы 16-летней девчонкой.
More and more, it just feels like I was the only one investigating the story.
Все больше и больше, такое чувство что, я единственный, кто копает все глубже..
It was more like a kidnapping.
Больше было похоже на похищение.
The tougher things get, the more I like it.
Мне чем труднее, тем лучше.
Honestly, it feels like we had more fun when we were just hooking up, you know?
Если честно, было веселее, когда мы просто встречались.
It wasn't a question of who, more like what.
Вопрос скорее не кто, а что.
It seems like there's more and more of them.
Таких больных все больше и больше.
It's like a health monitor but it's so much more than that.
Это как монитор состояния человека, но гораздо функциональнее.
Well, it's more like I work for a secret organization inside another secret organization.
Что ж, это больше похоже на секретную организацию внутри другой секретной организации.
It's more like a health spa, really.
Больше похоже на целебные источники.
- Or... er... we could, you know, go at it more gently, you know, like a kind of slow...
Или... мы могли бы, ну знаешь, заниматься этим нежно, медленно...
Whatever it is that makes them feel like they're better than someone else... or more important.
Это их заставляет почувствовать себя лучше, чем другие, почувствовать важность.
It was really more like a letter to Santa.
Это было больше, чем письмо от Санты.
It was more like I... I came to.
Скорее... пришла в чувство.
It's more like wars between armies down there.
Там всё больше похоже на войну.
For what it's worth, I don't like the X-Ray machine in the federal building any more than you do.
Зачем он здесь, мне не нравится этот рентген-аппарат в федеральном здании, больше, чем вы.
That's, like, a cool sentence, but... it's more just "stay busy," right?
Это классное предложение, но это больше похоже на "будь занят", да?
Here, you look like you need it more than I do.
Держите. Похоже, вам это нужнее, чем мне.
You call me that nonsense word one more time, you won't like where I stick it.
Назовешь меня этим словом еще раз и тебе не понравится, где оно окажется.
But when Danny works on my back, it feels more like a deep, rhythmic, stabbing motion, you know?
Но когда Дэнни работает над моей спиной, больше похоже что он глубоко и ритмично вгоняет в нее нож, такое движение.
Maybe, though I think it's more like that time
Maybe, though I think it's more like that time
I like my app and it makes money, both of which are more than I can say for your 10 : 00 hour. So if you have a problem, and I got a hunch you got more than a few, why don't you take it to Pruit?
Мне нравится приложение, и оно приносит деньги, в отличие от вашего вечернего выпуска, так что если вам что-то не нравится, обращайтесь к Пруиту.
Well, I'd like some more time to get back to the duchess, so keep it moving.
А я хотела бы на некоторое время вернуться к герцогине, так что сохраните это.
You know... Sometimes when I smell something, it's something that's not real, it's something more like a...
Знаешь иногда, когда я чувствую запах, которого нет, это похоже на...
It was more like six.
Скорее, шесть.
When you and she got together, I made up a fake name so that I could meet you and stay close to Lyndsey. But then it turns out I actually like you more than I like Lyndsey.
Когда вы стали встречаться, я выдумал имя чтобы познакомиться с тобой, и быть поближе к Линдси, но потом оказалось, что ты мне действительно нравишься даже больше, чем мне нравится Линдси.
Is it like a food thing, or more of an attitude?
Это еда или что-то другое?
It just seems like you like her more than me.
Просто создается ощущение, что вы любите её больше, чем меня.
I was young, and it was like this fun, secret game that we were playing, and the more dangerous it got, the more he liked it, the more I didn't, and it got to be too much, so I ended it.
Я была молодой и это было весело, играть в секретные игры, и чем опаснее они были, тем ему это больше нравилось, чтобы я ни сделала, это зашло слишком далеко и надо было заканчивать.
As long as the second gun had a smooth barrel... like a shotgun... so it didn't leave any more marks.
Если только у второй винтовки гладкий ствол... как у дробовика... тогда никаких новых отметин на пуле не останется.
We just had unbelievable sex and I would like to have normal after unbelievable sex talk and eat and, I don't know, maybe do it a couple more times a couple different ways.
У нас только что был невероятный секс, и я бы хотел чтобы у нас был классический невероятный разговор после секса, еда и... Я не знаю, может быть повторить это еще пару раз.
But I don't like it when the law gets manipulated by people who think they matter more than other people.
Но мне не нравиться, когда законом манипулируют люди, которые думают, что они важнее, чем другие люди.
I'd like to talk more about it actually.
Вообще-то мне хотелось бы поговорить об этом побольше.
I'm Nina, and I'm hoping it's more like three months.
Я Нина и я надеюсь, что скорее всего это месяца на три.
It's got to be something more like a triggered detonator.
Должно быть что-то еще, что-то вроде детонатора.
Based on your state of dehydration and your level of malnutrition, I think it's been more like one or two months.
Учитывая степень вашего обезвоживания и уровень вашего истощения, думаю, вы провели в ней месяц или два.
Do you know what it's like to witness the death of those you love more than anyone else in the world?
Знаешь каково это наблюдать за смертью тех, кого ты любишь больше чем кого-либо в всем мире?
Not only is it fair, it's by design. Your mother and I waited eight years after you were born before having more children so we could take advantage of moments like this.
Мы с вашей мамой прождали восемь лет прежде чем еще родить детей после вас, чтобы мы могли вовсю пользоваться такими моментами.
That's more like it.
Так-то лучше.
I expect her to keep it. So, do you wanna go eat, or would you like to just take our clothes off and watch more Sharktopus videos?
Ты хочешь пойти поесть, или ты хочешь просто раздеться и смотреть видео с Шарктопусом?
- It was more like a misunderstanding.
- Это было больше похоже на недопонимание.
It's a normal nice, everyday, meeting-up sort of thing, and I would just like to know, is there any other way you can make this any more surreal than it already is?
Это нормальный хороший, каждый день, встречи-до рода вещи, и я просто хотел бы знать, есть ли другой способ Вы можете сделать это больше сюрреалистическое чем она уже есть?
It's making all of you more like you used to be.
Он делает всех вас больше похожими на прежних.
Perhaps if the crazy golf people got together and came up with a more serious-sounding name, like elaborate obstacle golf, you see then... then the Olympic body might make it a proper sport.
Возможно, если бы игроки в чокнутый гольф собрались и заявились с каким ~ нибудь солидно звучащим названием, типа гольф с продуманными препятствиями, то тогда... тогда олимпийцы, может, признали бы его правильным спортом.
Well, I thought we should stay with the group, because I was trying so hard to fit in, but it seems like the more I try, the more I get ragged on.
Думаю мы должны остаться с группой потому что я так сильно старалась вписаться, но кажется чем больше я пытаюсь тем больше меня не любят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]