English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / More like

More like translate Russian

13,374 parallel translation
Looks more like a knife wound to me.
Скорее, это ножевая рана.
You are more like Billy than you realize.
Ты куда больше похож на Билли, чем осознаешь это.
More like outlines.
Скорее, контуры.
More like I heard it.
Скорее слышала.
That transfer feels more like quid pro quo than a coincidence.
Этот перевод больше похож на quid pro quo, чем совпадение.
Dallying with a doctor, more like.
Скорее, флиртовали с доктором.
Well, [chuckles] it's more like a list.
ну, тут целый список
It used to be the shape of Ohio and now it's more like...
Раньше она была в форме Огайо, а теперь, больше похожа на...
We were more like rivals, I'm ashamed to say.
Стыдно признавать, но мы с ней были, скорее, соперницами.
That was more like an anemic grin.
Это у него губы свело.
Well, more like "Saved by the Bushwhackers."
Ага, скорее Хранимые грязной игрой.
You are more like me than you know.
Ты куда больше похожа на меня, чем думаешь.
- More like a sociopath. - Yeah.
- Больше похожа на социопатку.
More like an act of desperation.
Скорее, актом отчаяния.
Actually, it looks more like the kind of damage I see on drug addicts.
– На самом деле, это больше похоже на вид повреждения, который обычно бывает у наркоманов.
Make it feel a bit more like me.
Сделать его подходящим для меня.
You're acting more like a European!
Ты сам больше похож на европейца!
More like a ten-minute blink?
А, просто моргнул минут на 10?
it's more like an aspect of what I'm doing at the War College, only less teaching.
Скорее похоже на то, что я делал в Военном Колледже, только меньше преподавания.
If this isn't the man who attacked me, then there are more like him out there?
Если это не человек, который на меня напал, тогда на свободе ещё много таких, как он?
Uh, chasing spies, uh... it's not, like, car chases and stuff. It's more like, uh...
Выслеживать шпионов... это тебе не устраивать погони и всё такое.
Sabine, you're sounding more like a Jedi than a Mandalorian.
Сабин, ты сказала как джедай, а не мандалорец.
Dirty bombs are technically classified as WMDs, but they're really more like...
Грязные бомбы технически классифицируются как оружие массового поражения, но они скорее больше похожи на...
You know, I always figured that you lived more like a...
Знаете, я всегда думал, что вы живете как...
I just mean more like me.
Я просто имел в виду, как я.
Cala-asses, more like.
Скорее всего, Калавзасец.
Starting to look more like she's missing.
Но теперь больше похоже, что она пропала.
More like a redneck asshole... who sucker-punched my ass.
Скорее, с мудачным деревенщиной, который надрал мне зад.
It was more like waste management, okay?
Скорее, утилизация отходов.
It's kind of ironic that I'm playing the nurse when I'm really Mat's Juliet and you're more like his Rosaline.
Забавно, что я играю няньку, когда на самом деле я Джульетта Мэта, а ты его Розалина.
More like an Aramaic curse.
А арамейское проклятье.
My business brings me back to this city more often than I'd like.
Из-за работы мне приходиться бывать здесь чаще, чем хотелось бы.
My son's behavior brings me back to this brownstone more often than I'd like.
Поведение сына возвращает меня в этот дом чаще необходимого.
I never felt like more of a fucking whore in my entire life!
Никогда в жизни я себя не чувствовала шлюхой больше, чем в тот момент!
I do not like duels, but such like them, I do not like even more.
Я не люблю дуэли, но бретёров я не люблю ещё более.
It smells like bacon, except it's more... personal.
Так забавно пахнет, как бекон. Но притом весьма интимный процесс.
It's like the more I fight, the deeper I get.
Чем сильнее барахтаешься, тем больше вязнешь.
- One... one... one more question then we can act like we never had this fucking conversation, okay?
- Еще один вопрос – и считай, что этого разговора не было.
More specifically, I'd like you to help me apprehend the person responsible.
Если быть точным, я бы хотел чтобы вы помогли задержать ответственного за них.
But it could be Calderon passed along an order that Dwight didn't like, then told him where it came from and got him more interested.
Но может, это Калдерон отдал ему приказ, который ему не понравился, а затем сказал ему, от кого приказ исходил, и заинтересовал его
Well, that's what she told everyone, but the more you look at her life, the more it looks like a pack of lies.
Ну, она всем так говорила, но чем больше всматриваешься в её жизнь, тем больше она напоминает сплошное враньё.
Well, that does sound like more fun.
Это звучит гораздо веселее.
So without more to go on, it looks like a dead end.
И без других данных, похоже, это тупик.
There is nothing he would like more than an open, honest relationship.
Нет ничего, чего бы он хотел больше, чем открытые, честные отношения.
I guess just working with the dead makes me more comfortable with, like, getting them there.
Думаю, из-за того, что я работаю с мертвыми, я более спокойно отношусь к тому, чтобы отправлять их... туда.
I like to think of him more as a reluctant recruit.
По мне так он больше нерешительный новичок.
How'd you like a few more broken bones?
Может тебе еще что сломать?
They're paying her to get a bill passed because this bill will award more contracts to for-profit companies like them who are not motivated by welfare, but by money.
Они платят ей за принятие законопроекта, который обеспечит им больше контрактов для таких же некоммерческих компаний, как они, которые мотивированы не благотворительностью, а деньгами.
Are you, like, interested in her... as more than friends?
Она нравится тебе... больше, чем просто подруга?
I think the damn dog might actually like you more than me.
Думаю, это чёртова собака любит тебя больше, чем меня.
I feel like... I feel like I need a little bit more volume, you know?
Чувствую, что мне нужно объем немного побольше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]