English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Moving in

Moving in translate Russian

2,970 parallel translation
I don't need an investigator to see that Charlotte's visits here have become nonexistent, and that it coincides with her moving in with Porter.
Мне не нужен следователь чтобы увидеть, что визиты Шарлотты прекратились, и что это совпало с ее переездом к Портеру.
Far too young to be moving in with someone.
Слишком рано, чтобы жить вместе с парнем.
His daughter's moving in with a boy.
Его дочь переезжает к парню.
Aiden Mathis is moving in.
Эйден Матис будет у меня жить.
Alan's moving into my mum's to recuperate and I think she wants to see him settled in.
Алан переезжает к маме пока не восстановится, и думаю, она хочет посмотреть, как она разместился.
Oh, and Kate's moving in.
И Кейт переезжает к нам.
Yes. Oh, and Kate's moving in.
Да, и Кейт переезжает к нам.
She's moving in with him apparently.
Она переезжает к нему.
She's moving in with him, apparently.
Видать, она переезжает к нему.
Except Raff says she's moving in with him. Apparently.
Вот только Рафф сказал, что она вроде как переезжает к нему.
Although Raff reckons she's moving in with him.
Хотя Рафф считает, что она переезжает к нему.
She's moving in with him, apparently.
- Она, кажется, переезжает к нему.
Well, someone else is finally moving in.
Кто-то ещё наконец въезжает.
HR's moving in for the kill.
HR движется, чтобы убивать.
For my sister, Jenny- - she's getting out of the institution tomorrow, moving in with me.
К приезду моей сестры, Дженни. Завтра она покидает учреждение и переезжает ко мне.
We're definitely moving in a small circle. NICK :
Мы определенно движемся по кругу.
I just want to make sure the investigation is moving in the right direction.
Я просто хочу убедиться, что расследование идет в верном направлении.
Looks like there's a storm moving in.
Похоже, приближается шторм.
Moving in.
Подходим.
Because I think I hear something moving in this box right over here.
Ведь мне кажется, я слышу, как что-то шевелится вон в той коробке.
- Is she moving in?
- Она переезжает сюда?
Commodities should be moving in the opposite direction of the dollar.
И напротив, именно товары должны понижать курс доллара.
And now, we're just moving in different directions.
А теперь мы просто расходимся в разных направлениях.
The National Weather Service is currently tracking a second supercell moving in our direction.
Отслеживают вторую сверхъячейку, идущую к нам.
A couple times a day, these guys are moving in vehicle shipments into KSI for something called "scanning."
Пару раз в день эти парни привозят автомобили в KSI для так называемого сканирования.
Well, we're moving in.
Мы переехали сюда.
I'm moving in with granny.
- Я переезжаю к бабушке.
Now, in six minutes, we're gonna be moving inside in two-by-two formations.
Через шесть минут, мы войдем внутрь, разбившись по двое.
It's just like moving in Earth gravity.
Чувствую себя как на Земле.
She's moving in.
Она только переезжает.
You moving in?
Ты въезжаешь? Да.
Moving in!
Заходим!
Moving in!
Вхожу!
So I moving in with my girlfriend, Rosie.
Мы съехались с моей подругой Рози.
Moving in today.
Переезжает сегодня.
So, you're moving in.
Так вы переезжаете.
Lily had her heart set on us moving to Rome, so I have to tell her in person.
Сердцем Лили уже переехала в Рим, поэтому я должен рассказать ей лично.
Any small change is like a little ripple in a fast-moving river, right?
Любое маленькое изменение подобно небольшой ряби на поверхности быстрой реки, верно?
How about him moving in?
Может сразу с нами поживёт?
Buzz, let Detective Sykes and Sanchez know we have a winner in round 1, and we are moving on.
Базз, оповести детектива Сайкс и Санчеза, что у нас есть победитель в 1-м раунде, и мы движемся дальше.
Things are moving quickly in Hong Kong.
В Гонконге события набирают оборот.
We just focused on moving forward, - putting it in the past.
Просто решили идти дальше, оставив это в прошлом.
So, just by moving these magnets in and out of coiled wire,
Итак, посредством лишь движения магнитов относительно катушек проводов
So, as well as being stationary, relative to this lecture theatre, the clock is also moving at 650mph relative to, let's say, the Doctor in his TARDIS, looking down on the Earth from space.
Таким образом, оставаясь неподвижными относительно этой аудитории, часы также двигаются со скоростью 1000 километров в час относительно, скажем, Доктора, находящегося в ТАРДИС и смотрящего на Землю из космоса.
In the end they managed to remove them by "shearing the magnets away from each other, moving them " perpendicular to the force of attraction. "
В итоге они смогли убрать их "раздвигая магниты подальше друг от друга, убирая их перпендикулярно силе притягивания."
Now... there's a lot of very, very helpful information in here about dealing with loss and moving forward.
Тут ты найдёшь массу полезнейшей информации о том, как справиться с потерей и продолжить жить.
Moving it in.
Ставьте его.
- Blast doors will close in 15 seconds. - Keep moving, keep moving! Get down here!
Взрывозащитная дверь закроется через 15 секунд.
This crazy lady down in Belmont complaining about some strange disturbances, noises, shit moving around on its own.
Какая-то чокнутая дамочка из Белмонта жалуется на странные звуки, шум и якобы предметы сами по себе передвигаются. Странно, да?
Suspect in yellow dress... spotted entering black S.U.V. moving east on Wilshire.
Подозреваемая в желтом платье... была замечена, когда садилась в черный джип, она направляется на восток по Уилшер.
You take all the hopes you had for your baby, all the fears you have about life moving forward. You write all of that on a piece of paper, and you read it out loud in front of a burning candle.
Все надежды, связанные с ребенком, все страхи, связанные с будущей жизнью пишешь на листе бумаги и читаешь вслух на горящую свечу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]