Much more translate Russian
6,425 parallel translation
How much more?
Сколько ещё?
Much more attractive in person, don't you think?
В живую гораздо более привлекателен, правда?
How much more of this stuff you got left?
Много у тебя ещё осталось?
Much more than this.
Гораздо больше, чем здесь.
I'm much more attracted to men.
Меня больше привлекают мужчины.
This will be much more interesting.
Здесь случай поинтереснее.
I haven't gotten to know you yet, but I know that you're much more than what you did on that bus.
Я пока не очень хорошо тебя знаю, но я абсолютно уверена, что ты - это далеко не только произошедшее в автобусе.
I'm going to show you that Dustin's life amounts to much more than that 22 minutes on the school bus.
Я собираюсь показать вам, что жизнь Дастина гораздо дороже, чем те 22 минуты в автобусе.
I'm making a point, but it's always so much more fun to amuse myself while I do it.
Я пытаюсь выразить свою точку зрения, но так весело делать это с подколками.
I thought I'd be much more relieved, like some big burden had been lifted.
Я думала мне станет гораздо легче, как если бы я избавилась от большой ноши.
- I assume nothing bad happened to him, or you would've been much more compassionate.
- Предполагаю, что ничего плохого с ним случилось, в противном случае ты была бы более сострадательна.
And we have much more pressing issues.
У нас есть более насущные вопросы.
Well, I did a much more comprehensive analysis of the strychnine, and the test revealed that Mona had two types of strychnine in her system, each with a slightly different molecular structure.
Я провела более всесторонний анализ и тест показал, что в организме Моны 2 вида стрихнина, каждый со своей молекулярной структурой.
There's not much more I can tell you about an ongoing investigation.
Я не могу обсуждать проводимое расследование.
You're the first person I told, which makes it feel so much more real.
Ты первая, кому я сказала, что делает это гораздо более реальным.
Look! Look at how much more you could have been. "
Смотри, как много возможностей ты упустила ".
How much more time are we going to give this?
Сколько мне еще это делать?
It gives you a purpose so much more consequential than waiting for a man to come home. And- - and what? Check his collar to see if there's lipstick on it?
В ней гораздо больше смысла, чем ждать возвращения мужчины, осматривать его рубашки – нет ли на них пятен от помады?
The scruff is so much more attractive than the timber.
Щетина намного привлекательнее дерева.
The scruff is so much more attractive than the timber.
Твоя щетина выглядит привлекательнее, чем дерево.
If I wanted to take your power... I'd find a much more direct way.
Будь мне нужна твоя власть... я бы нашла более простой способ.
How much more do i have to endure?
Сколько ещё я должна вытерпеть?
Erin, haven't you ever prosecuted someone you thought to yourself how much more punishment can one person take?
Эрин, тебе попадался когда-нибудь такой подсудимый, когда ты про себя думала, что сколько ещё человека можно наказывать за его проступки?
'Cause there's so much more.
Потому что это еще не все.
Why stop at Sleepy Hollow when we can have so much more?
Зачем останавливаться на Сонной Лощине, если мы можем иметь намного больше?
She'd only crash and burn in a much more humiliating and public setting.
Было бы куда хуже, если бы она обожглась и опозорилась, в общественном месте, перед публикой.
But I'm clearly much more polite than you are.
Но я явно, куда более вежлив, чем ты.
You should be much more concerned about your weight than your SAT scores.
Тебя должен больше волновать твой вес, чем баллы за SAT.
I doubt she'll be much more help than I was.
- Я сомневаюсь, что она значительно больше помочь, чем я был.
Doesn't get much more cartel than that. I remember there were a couple of similar murders last summer.
- Прошлым летом вроде была пара похожих убийств.
You are so much more than a mere advisor.
Ты много больше, чем простой советник.
- I'm much more attracted to men.
— Меня больше привлекают мужчины.
I'm much more attracted to men who know what they want.
Меня больше привлекают мужчины, которые знают, чего хотят.
A gun is much more powerful than you.
Пистолет могущественнее, чем ты сама.
Lots of meaningless strands that don't add up to much more than God's candy wrapper.
Множество бесполезных цепочек, которые ни на что не годятся, кроме как на обертку для конфет.
I can be so much more if you let me.
Я могу стать еще намного человечней, если ты позволишь мне.
Because you are so much more than that.
Потому что ты гораздо больше этого.
It's about you. That is much more important.
Это сейчас важнее.
But you are so much more than just a servant.
Но вы гораздо больше, чем просто слуга.
That you're so much more beautiful now than when we met.
Что ты сейчас ещё более красива, чем когда мы встретились.
And I think once Hugo knows that he's safe, he'll feel much more comfortable in this world.
Думаю, когда Хьюго узнает, что он в безопасности, он будет себя чувствовать намного спокойнее.
That and so much more.
Это и многое другое.
Case, but the elastomer that I copolymerized to undergo much more elastic deformation...
К делу, но сделанный мною эластомер может стать гораздо более упругим...
But what seemed much more likely was that you drove out here, brought your father because he couldn't be alone.
Но гораздо более вероятным выглядело то, что вы приехали сюда со своим отцом, потому что он не мог быть один.
Yeah, but I added a couple of reallys, and I said, "cool," which is so much more cooler than the way you said it.
Да, но я добавил несколько "очень", и я сказал "круто", что намного круче, того, как ты это сказал.
Because your ethical compunctions are much more pronounced, which means I'll get a more considered answer.
Потому что ваши этические нормы куда более четкие, а это означает, что я получу более взвешенный ответ.
Oh. May you have as much happiness as we've had and more.
Чтобы вы были так же счастливы, как мы, и даже больше.
Trust me, I know how much this sucks, but we've got some amazing technology here that's... uhm, going to help us learn more, okay?
Я понимаю, что это полный отстой, но здесь у нас классные приборы, которые... помогут во всём разобраться.
If I liked myself more, I wouldn't drink so bloody much.
Если бы я любила себя больше, то не пила бы столько.
No more loans. You already owe me way too much.
Ты мне и так уже слишком много должен.
No one takes 30 years too much sugar and suddenly no more.
Тридцать лет подряд съедать каждый день кучу сахара, а потом вдруг сразу от него отказаться?
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than ever 118
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than ever 118
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more to the point 94
more than anything 252