My badge translate Russian
463 parallel translation
Gee, I forgot my badge.
Эх, я забыл свой значок.
Wait till I get my badge, girls.
Сейчас, сейчас, я тоже пойду.
If I were caught in there, they'd have my badge within ten minutes.
Если бы меня там поймали, я бы вмиг лишился полицейского.
I'd turn in my badge for less.
Я бы сдал значок за меньшее.
Turn in my badge.
Я верну значок...
My badge.
Я из полиции.
- Well, I have my badge here.
- Ну, у меня есть мой значок.
You know I bet my badge right now we haven't seen the last of those weirdies.
Могу поспорить на свои погоны, что мы так и не узнаем, куда делся труп.
And when this mess is over, if he wants my badge, well, he can have that too.
Скажи ему, что ничего об этом не знал.
Gonna hand in my badge tomorrow, and then we'll Go over to the county seat and have a look around.
Завтра сдам значок, и будем собираться.
Can't you see my badge?
Не видите знака на рукаве?
Hey, that's my badge, Homer.
- Это моя бляха, Гомер!
I think I'll take off my badge as well. Come on.
Пожалуй, я тоже сниму свой значок.
Now, where did I put my badge?
Так а где же мой нагрудный знак?
The SWAT team got an offer to open in Vegas. The captain's gonna have my badge for breakfast with a little pension on top. I'm history.
Спецназ получил приглашение на открытие в Вегас.
Ed, I officially give you my gun and my badge.
Эд, я официально сдаю тебе оружие. И мой бэйдж.
You can have my badge, the X-Files.
Вы можете забрать у меня значок, Секретные материалы.
I'm reaching for my badge.
Я покажу тебе свой значок
My badge number is :
Номер моего жетона : JTTO47101111.
You didn't think I was gonna give you my badge, did you?
Ты ведь не думал, что я хотел отдать тебе мой значок?
- My badge?
- Мой значок?
- Bad reaction, sir. Give me my badge.
- Плохая реакция, сэр, отдайте жетон.
If somebody took my badge away, I - I don't know what I'd do.
Если у меня заберут жетон, не знаю, что буду делать.
I'm the one who works for their love affaires, active, agile, intelligent, my wand is my badge, a bright silver badge.
Гомеру был настолько мил, что он мне песню посвятил. Активный, быстрый и умен, я был богами награжден. Для примирения людей серебряный мой кадуцей.
Then they took my badge.
Потом отобрали мой жетон.
One : I want my badge brought here.
Во-первых : я хочу, чтобы мне вернули мой жетон.
Consequently, I'm no longer any good to myself or my badge.
Когда я с женщиной, то думаю о мужчине.
You think I'd compromise my badge?
Вы думаете, я пойду на сделку ради значка?
Where'd you find my badge?
Где ты нашла мой значок?
Ever since you flashed my badge I can't stop thinking about you.
С тех пор как вы показали мне мой значок, я не переставал думать о вас.
I'm gonna reach for my badge slow.
Я достану свой значок.
But I handed him my badge.
Но я вручил ему свой значок.
I'm looking for my badge.
Я ищу свой бэдж.
Now, you got my badge, file a complaint.
Ты видел мои значок.
If your boys want to know who put the smack down on you, my badge is 38723.
Предупреждаю всех твоих дружков : мой номер три восемь семь два три.
It is the honourable badge of the coal miner, and I envied it on my father and grown-up brothers.
Это почетный знак шахтеров, и я им завидовал, отцу и старшим братьям.
If they learn I possess a federal agent's badge, then I've every chance of facing my final scene.
Если они узнают, что у меня знак агента ФБР, тогда у меня все шансы увидеть свой конец.
I was driving in my red Jaguar, the badge of my success,
Я ехал в моём красном Ягуаре, залоге моего успеха.
But from what I can make of my cap badge, it was the Household Cavalry.
Ќо из своего значка € понимаю, это была кавалери €.
Want to see my badge?
Хочешь увидеть мой значок?
My swimming championship badge.
Это за победу в соревнованиях по плаванию.
Lucky for me, I had my state prosecutor's badge with me.
К счастью, у меня был с собой жетон прокурора штата.
My fellow Judges, I was barely in my teens when I put on this badge.
Мои коллеги, я был совсем молодым, когда стал защитником правосудия.
The badge on my belt says Detective, that's the same as yours.
Мой значок, как и твой, означает, что я детектив.
Thanks for the joy that fills me now as I dream of the intellect that is my family ´ s indelible badge of nobility.
Спасибо за ту радость, которая наполняет меня, когда я воображаю сущность того духа, который является неотъемлемым признаком моей семьи.
D. I had a badge on my bag.
Оно у меня на сумке.
If my client gets a scratch on him while he's in your custody I'll see your badge is revoked and you're thrown in jail.
Если мой клиент получит xоть одну царапину за это время ваш значок отберут, а вас посадят. Ясно?
I had my Landing On The Moon badge.
Значок "За высадку на Луну".
My Nuclear Fusion badge.
"За холодный термояд".
And my Menachem Begin Disguise Kit badge.
И даже "За набор маскировки под Менахема Бегина".
I brought my badge in and...
Я принес свой значок. Оставь себе.
badge 100
badger 41
badges 25
badge number 32
badgering 26
badge of justice 34
my baby 842
my bag 111
my baby girl 42
my baby boy 23
badger 41
badges 25
badge number 32
badgering 26
badge of justice 34
my baby 842
my bag 111
my baby girl 42
my baby boy 23