English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My camera

My camera translate Russian

791 parallel translation
My camera, it's a dandy
Часы? Подлодку?
He moves in on Tim, makes my camera look like the head of a pin and makes his play for you. I'm not interested in his motives. All I wanna know is what to do about it.
Он подарил его Тиму, что бы моя камера выгляделя булавочной головкой... а через него он действует на тебя меня не интересуют его мотивы, меня волнует что мне теперь делать
Now, may I have my camera back?
Теперь я могу забрать камеру?
Go, it's my camera.
Нет... это мой фотоаппарат.
To think I almost forgot my camera.
А я ведь сегодня чуть не забыл фотоаппарат.
I wish I had my camera.
Жаль, фотоаппарата у меня с собой нет.
I even had to sell my camera.
Мне даже пришлось продать мой фотоаппарат.
By the way, my camera is gone.
Хочу заметить, я продал свою кинокамеру.
Just my camera.
и моя камера.
My camera!
Фотоаппарат!
They just beat the living daylights out of my camera crew.
Что они только что устроили!
You can see I don't have my camera.
Hо вы жe комиccaр. У мeня нeт фотоaппaрaтa.
Commissioner, I'll leave you my camera.
Послушaйтe, комиccaр. Я остaвлю вaм фотоaппaрaт.
Oh, I wish I'd had my camera.
Жаль что у меня не было камеры.
This is my camera. It's a funny little camera.
Мой фотоаппарат
And my camera's in it.
Там был мой фотоаппарат.
My television is gone, my camera, one of my suitcases.
и мой чемодан.
I'm going to get my camera.
Я иду за фотоаппаратом.
"I believe my camera never forgave Gloria... " and it was Marta who took the blame.
"Я думаю, что моя камера так и не простила Глорию, а заплатить за всё пришлось Марте."
Now I see why you wanted my camera so much.
Теперь я понимаю почему... тебе так нужен был мой фотоаппарат
Take my camera and lens.
Возьми мою камеру и линзы
I don't have my camera.
У меня нет фотоаппарата
That's what intrigued me. I rushed for my camera...
Это из-за нее я схватила камеру.
I set up my camera and filmed like I always do.
Я установил камеру и снял улочку привычным для себя образом.
Jeez, if they've broken my camera or anything, it'll be coming out of their paychecks!
Ну здорово... Если вы сломали мою камеру или ещё что-нибудь, это будет вычтено из вашего заработка!
I do hope I've brought enough film for my camera.
Надеюсь, что у меня достаточно плёнки для фотоаппарата.
They got my telephone, my stereo, my camera.
- Всё : и телефон,.. ... и магнитофон, и видеокамеру.
Give me my camera!
Отдай фотоаппарат!
A camera my parents offered me.
Фотоаппаратом, который мои родители мне дали.
Seeing my weapon, he might laugh like a stupid villager seeing a camera.
Он бы еще скапипся в револьвер, как дурак в фотоаппарат.
Please... my husband... he wears a beret he has a camera...
Скажитe... мой муж... в берете... с фотоаппаратом...
- With the running camera in my hands.
- У меня в руках трясется камера.
When I had the camera rolling and Teele was supposed to make Arno jerk back by saying "Get lost", then the gun went off basically behind my back.
И КОГДЗ камера НЗЧЗПЗ СНИМЗТЬ, и Арно должен был вздрогнуть от этого "Убирайся прочь" Теэпе, пиротехник практически У меня ПОД УХОМ выстрелил.
Put a television camera underneath my sheets.
Подложи телекамеру под простыню.
You're going to be all right. Where's my close-up camera?
Всё потому, что последние дни я могу думать только о Роде и ее матери.
When I move across to here, get your camera in close on this creature and my men will forcibly remove his helmet.
Когда я пройду вот здесь, наведи камеру на это существо и мой человек быстро снимет с него шлем.
L've got a camera during the month of August, and my crew is getting impatient to shoot.
Я получил камеру в августе, и моей команде не терпелось начать.
- My name is Keith Jennings, sir. The photographer whose camera got smashed.
Я Кит Дженнингс, фотограф, у которого тогда в посольстве разбился фотоаппарат.
"The last film had come out black, " the camera was used by the others and I didn't want anything with it, " and I only tried to forget my cinema, or call it what you want,
"Последний снятый мной фильм вышел чёрным, моей камерой пользовались другие, я даже смотреть на неё не хотел, я лишь старался забыть о моём кино, или назвать его" г "... "
"Then I noticed that the camera, on the foot of my bed... " had been shooting its "click click" since who knows when.
"Позже я заметил, что камера, стоящая в ногах моей кровати, самопроизвольно пощёлкивала, непонятно с каких пор."
Cross, when these three days are up, I'm going to arm my men with shotguns... and tell them it's open season on any fruit carrying a camera.
По истечении трёх дней я раздам своим ребятам дробовики... и открою сезон охоты на олухов с камерами.
I opened my eyes, and the camera was right on top of me... and I couldn't move.
Я открыл глаза, камера была прямо надо мной... Я не смог пошевелиться.
I forgot my video camera.
Я забыл свою видеокамеру.
"So I put the good old 50 right back on the camera, " gnashing my teeth a bit. " And from that day on,
Я стиснул зубы, поставил обратно старый добрый пятидесятник и больше не предлагал его заменить.
I want to see you in front of my tent in 5 minutes, with your camera, your tags and the negative, of course.
Через 5 минут я хочу видеть тебя перед своей палаткой, Чтобы с тобой были фотоаппарат, значки и, конечно, негатив.
Lady, where's my spy camera?
Дамочка, где моя скрытая камера?
- "Where's my spy camera?"
- "Где моя скрытая камера?"
- Where's my spy camera?
- Где моя скрытая камера?
Where's my spy camera, lady?
Дамочка, где моя скрытая камера?
Where's my spy camera?
[Оба] Где моя скрытая камера?
Where's my spy camera?
Где моя скрытая камера?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]