English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My captain

My captain translate Russian

1,171 parallel translation
Jesus, my captain!
Иисусе, капитан мой!
Yeah, that's what my captain keeps telling me.
Да, это то, что мой капитан постоянно твердит мне.
"O Captain my Captain."
"О, Капитан, мой Капитан!"
Now in this class you can either call me Mr Keating... or if you're slightly more daring "O Captain my Captain."
Отныне, класс, вы можете называть меня "мистер Китинг"... а те, кто чуточку смелее, "О, Капитан, мой Капитан".
- O Captain my Captain?
О, Капитан, мой Капитан?
- O Captain my Captain.
О, Капитан, мой Капитан!
O Captain my Captain.
( Нокс ) О, Капитан, мой Капитан.
Captain, Lieutenant, I'll be with my father if you want to count the mess hall silver.
еуваяистыс ха едима тгм фыг лоу циа ма том жеяы писы. стаялпай ;
- My good name is Captain Famous.
- Мое настоящее имя Капитан Фелу.
But just stay out of my way until this is done, Captain.
Капитан не приставайте ко мне, пока я здесь не разберусь.
See, Captain, when my grandfather... and my uncle's father came here... there was nothing- - nothing.
Знаете, капитан, когда мой отец... вместе с его дядей приехали сюда... здесь не было ничего... Ничего.
I apologize for my family, Captain.
Извините за мою семью, капитан.
My oath of celibacy is on record, Captain.
Мой обет безбрачия находится в отчете, капитан.
My wits! As in "frightened out of," Captain, sir.
Мое остроумие... до смерти испугалось капитана, сэр.
My security scan shows it has a Grade 1 priority, Captain.
Моя проверка безопасности показывает, что у него приоритет первой степени, капитан.
Captain, as your exec, it's my duty to point out alternatives.
Капитан, в качестве Вашего Исполнительного Офицера, моя обязанность указывать на альтернативы.
Captain Kirk, these messages will detail my attempt to contact the aliens.
Капитан Кирк, эти сообщения объясняют мою попытку войти в контакт с инопланетянами.
Here's some money, Marie. My pay and something from the Captain.
Вот тебе ещё деньги, Мари, тут жалование, а ещё от капитана перепало.
My fellow passengers have asked me to represent them and I insist on taking our complaints to the Captain.
Мои попутчики попросили меня выступить их представителем, и я настаиваю на том, чтобы наши жалобы услышал капитан.
After some time the captain realized that my adventurous nature suited his purposes.
Спустя немного времени капитан понял, что моя жаждущая приключений натура подходит его целям.
Thanks to my friend Captain's honesty, I brought back 5 pounds and 9 ounces of gold dust.
Благодаря честности моего друга капитана, я привёз 5 фунтов и 9 унций золотого песка.
For my property the captain gave me 200 gold pieces.
За мое имущество капитан дал мне 200 золотых.
His son led a trade with Brazil and the captain promised, through it, to help me get my income holdings.
Его сын вел торговлю с Бразилией, и капитан обещал, через него, помочь мне получить доходы от моих владений.
I'm afraid your radio is useless, Captain, by my estimation we're the spatial equivalent to 400 billion miles from air traffic control.
Боюсь, ваша радиоустановка бесполезна, капитан, по моей оценке, в пространственном эквиваленте мы в 400 миллиардах миль от диспетчерской службы.
My dear Captain, you really are the most remarkable man to pilot the Tardis and with such precision.
Мой дорогой капитан, вы и впрямь удивительный человек, раз смогли управлять ТАРДИС с такой точностью.
My minstrel, Willy Gentle, here, was just about to inspire us by singing one of the adventures of bold Captain Cully and his men.
Вилли Джентль, мой менестрель, как раз собрался вдохновить нас, воспев один из подвигов храброго Капитана и его людей.
My name is Captain Cully, of the greenwood!
Я - Капитан Калли из зелёного леса!
Captain Jaffar If you hadn't saved my life I'd cut your throat for your cowardice
Капитан Джафар, если бы вы нас не спасли, я бы задушил вас за вашу трусость.
My dear, may I present Justin, the Captain of the Guard.
Дорогая, разрешите представить вам Джастина, капитана стражи.
Captain, I want to ask you one thing. Last night I was awakened by a patter on my porthole
Капитан, позвольте спросить вас одну вещь. прошлой ночью я был разбужем шумом около моего иллюминатора
My father will no doubt reward you for such mindless obedience, Captain.
Мой отец наградит вас за ваше тупое повиновение, капитан.
Send Captain Esteban my compliments.
Пошлите капитану Эстебану мое приветствие.
My name is Captain Mauser.
Меня зовут капитан Маузер.
The captain in my army once said : When they were fighting the Japanese...
Когда я служил, наш капитан рассказывал, как они воевали в Японии...
I'm putting my trust in you, Captain.
Я доверяю Вам, капитан.
- Sir John Gates, captain of my guard...
- Сэр Джон Гейтс, капитан моей стражи.
We're more alike than unlike, my dear Captain.
У нас с вами больше сходств, чем различий, мой дорогой капитан.
My dear Captain.
Мой дорогой капитан.
Well then, my dear Captain, you will address me as Chief Medical Officer, or Doctor.
Что ж, тогда, мой дорогой капитан, ты будешь обращаться ко мне "главврач" или "доктор".
I gotta apologize for my partner, Captain.
Должен извиниться за своего партнёра капитан.
Holy God! I introduce to him the Captain Hastings, my partner.
Позвольте мне представить Вам капитана Гастингса, моего ассистента.
I am Hercule Poirot, a private investigator, and my associate, Captain Hastings.
Я Эркюль Пуаро, частный сыщик. - А это мой помощник капитан Гастингс.
You are caught red-handed by my colleague, Captain Hastings, trying to sell the jewellery of Madame Clapperton.
Вас поймал с поличным капитан Гастингс, когда Вы продавали вещи мадам Клепертон.
My dear Captain Bluntschli —
Мой дорогой капитан Бланшли!
Do you deny that she told you about Captain Bluntschli being in my room?
Вы отрицаете, что это она вам сказала, что капитан Блюншли был в моей комнате?
In that case Captain Bluntschli, since you are my daughter's choice,
В этом случае, капитан Блюнчли, поскольку вы - избранник моей дочери...
my son, Joshua, who's captain of the football team, :
моего сына Джошуа, капитана футбольной комманды :
Look, captain, I will not be told what is the custom aboard my own ship and what isn't.
Послушайте, капитан, я не хочу что бы мне указывали какие должны быть обычаи на моем корабле
I put my 900 pounds safe after I sailed along Captain England.
Я заработал девятьсот фунтов стерлингов у Капитана Ингленда
Before this hour is out... you mark my words, Captain Smollet...
Еще не истечет этот час Запомните мои слова, Капитан Смоллет
I sit up right in bed, with the sharp voice of Captain Flint ringing in my ears.
И я вскакиваю с постели, когда слышу в своих ушах пронзительный голос Капитана Флинта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]