English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My head

My head translate Russian

13,310 parallel translation
Can you chop my head off?
Можешь отрубить мне голову?
It's my... My head is just screwed up.
Просто в голову дало.
I just gotta get Josh out of my head once and for...
Я просто выкину Джоша из своей головы раз и на....
- in my head...
- у меня в голове
He got in my head.
Он залез ко мне в голову.
but the one I hear sometimes in my head is the fish one.
Иногда я почему то слышу в голове этот вопрос про рыбу
I must've hit my head.
Должно быть ударился головой.
If tomorrow comes, they're gonna put a bullet in my head.
Если завтра наступит, мне пустят пулю в голову.
When he was in my head...
Когда он бы в моей голове,
When he was in my head, I saw a place called "Titan."
Когда он бы в моей голове, я видела место под названием "Титан".
The Witness in my head? I saw a place called Titan.
Когда Очевидец бы в моей голове, я видела место под названием "Титан".
I got a yellow brick road right here in my head, chief.
Безопасный путь у меня в голове, начальник.
- clear my head. - Don't bullshit me, Cole.
Не надо врать, Коул.
I'll use my head if I can't use my arms!
Не получится руками — прошибу головой!
I think. - Had a bag over my head.
— У меня был пакет на голове.
Are you in my head right now?
Ты сейчас у меня в голове?
Okay, good,'cause my head has a date with this medium... medium-firm goose down.
Ладно, ведь у моей бошки было свидание с литром водки.
Yeah, you can just put my head right through the... uh...
Да, пусть моя голова пройдёт через...
Thou preparest a table before me. In the presence of mine enemies. Thou anointest my head with oil.
- Ты поставил предо мною трапезу супротив угнетающих меня, умаслил елеем голову мою.
Look, I-I might've just gotten it in my head it wasn't that great.
Возможно, в моей голове возникла мысль, что он был не таким уж замечательным.
Uh okay, just off the top of my head, when you kidnapped Madalena and then she chose you over me, or when you literally forced Isabella to betray me.
Ух, ладно, просто первое, что в голову пришло, когда ты похитил Мадалену, а потом она выбрала тебя, или когда ты почти заставил Изабеллу предать меня.
I can barely... turn my head sideways like this.
Мне сейчас даже голову вот так трудно повернуть...
Hippocrates once said this. Well, he said a lot of stuff. Some of his words remained in my head, but some of his words went to my heart.
Гиппократ говорил много разного. некоторые остались в моем сердце.
Sometimes I swear I just want to go into my bedroom, pull the covers over my head, and never do anything ever again.
Иногда, клянусь, просто хочу сесть в своей спальне, накрыться одеялом с головой, и больше никогда ничего не делать.
Things were swirling around in my head.
Много всего вертится в моей голове.
Wait- - before you take my head off, I already told the editor that he can't have it ;
Стой - пока ты не оторвала мне голову, я уже сказал издателю, что он ее не получит ;
She's putting thoughts into my head.
Она вкладывает мысли в мою голову.
I don't know where my head is today.
Не знаю, что у меня сегодня с головой.
Realized it was all just in my head.
Я понял, что это всё было только в моей голове.
So, apologies if my hair looks like I've been driving with my head outside the window of the Millennium Falcon.
Приношу извинения, если мои волосы выглядят так, будто я мчался, высунув голову из окна Тысячелетного Сокола.
Can't even wrap my head around it.
В голове не укладывается.
I mean, there are some ethical hurdles I need to get my head around...
У меня тут ряд этических препятствий, с которыми мне надо смириться....
I can't get it out of my head.
У меня это из головы не выходит.
Ooh, that sounded better in my head.
Мысленно это звучало лучше.
I bust open my head, just... I'm just covered in blood, right, but by the end of that day, I was riding that fucking bike, okay?
Я разбил голову, весь был в крови, но в конце дня я ехал на этом сраном велике, ясно?
Stop putting thoughts in my head.
Не заморачивайте мне голову.
- In all fairness, uh, Benjamin would peg chocolate at my head while I was already dancing.
Честно говоря, Бенджамин держал шоколад у меня над головой, пока я танцевал.
That went right over my head.
Это было выше моего понимания.
This is all in my head, right?
Это происходит у меня в голове, так?
Stop putting thoughts in my head.
И прекрати лезть в мою голову со своими мыслями.
Beast ripped my head off in the Neitherlands.
Зверь оторвал мне голову в Никогде.
- Get out of my head.
— Прочь из моей головы.
Oh my head.
Моя голова.
I'm gonna have to get that out of my head.
Мне нужно выкинуть это из головы.
You're supposed to cut my head off, aren't you?
Вы же вроде должны мне голову отрубить, нет?
I gotta head to the station before my dance gathering.
Надо зайти на участок до танцевальной встречи.
But maybe with the daylights gone, you'd see how much my chest and head implode for you, their voices trapped inside like unborn children fearing they will never see the light of day.
ты увидишь как много чувств живет в моей груди и в моих мыслях их голоса наружу рвутся, как дети в утробе у матери от ужаса, что они никогда не увидят лучи света
- I'm just clearing my head.
Привожу мысли в порядок.
So far to speak to the Palace Head Gardener about trimming the tree outside my window.
Она собирается договориться с главным садовником дворца, чтобы он срубил дерево под моим окном.
Maybe it's time I just head out on my own and be a full-fledged hunter.
Может, мне пора стать самостоятельной и реально заняться охотой.
Then you took from me, and you killed the head of my network, and now you are here, enslaved to me.
А потом ты украл у меня, убил моего человека - и вот ты здесь. И ты теперь мой раб.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]