English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My right

My right translate Russian

18,961 parallel translation
If I fail, I will "Pfft" right back to my Earth, but if I succeed, I will have succeeded not just in redeeming myself but also... will have done some good with my life.
И если я подведу, то я "Фьюить!" на свою Землю, но если я преуспею, то я тогда не только оправдаю себя, но и... сделаю что-то полезное со своей жизнью.
If I fail, I will right back to my Earth.
Если провалюсь, то вернусь на свою Землю.
All right, wait until my mark.
Так. ладно, дождись моего сигнала.
Slade Wilson drove a sword right through my mother's heart, in front of my sister and I.
Слейд Уилсон вонзил меч прямо в сердце моей матери на глазах у нас с сестрой.
My hands are kind of full right now. Ok.
Тоже мне, новость.
Good because I would hate to have to shoot you for breaking my girl's heart, right?
Это хорошо, потому что, ой, как бы я не хотел тебя убить за то, что разбил сердце моей девочки, понимаешь?
Right, well, I don't know this gentleman, but anyone who helps protect the history of my region is to be applauded.
Верно, я не знаком с этим господином, но любой, кто помогает защищать историю моей страны, достоин благодарности.
All right, my people is working on disarming the bomb.
Мои люди пытаются обезвредить бомбу.
But look at my life, I guess if I screwed that up, I must've screwed this up, right?
Но посмотрите на мою жизнь, если я тут облажался, тот и здесь мог, да?
Oh, my God, you're right.
Боже, ты права. Получилось.
All right, mister, here are five stories about my cousin Lee-Ann and her alleged Lyme disease.
Итак, мистер, вот для тебя пять историй про мою кузину Ли Энн и её, якобы, болезнь Лайма.
All right, never have I ever come up with a nickname for my own genitals.
Хорошо, я никогда не давала имя своим гениталиям.
All right, my turn.
Хорошо, моя очередь.
And you, you're my son, and I know you, all right?
А ты мой сын, и я тебя знаю.
If I was sitting on that kind of payout, you think you would've found me on my couch watching The Price is Right?
Если бы мне полагалась такая сумма, думаете, вы бы застали меня на диване, за просмотром телешоу?
We were blasting a J in the Zippie's parking lot and a bird dropped a deuce right on my shoulder, and then we started talking about how that would make a cool video game.
Мы курили косячок на парковке Зиппи, и птичка благословила меня прямо на плечо, и потом мы начали говорить о том, как бы сделать из этого крутую игру.
Took everything in my power not to kill him right there.
Мне стоило огромных усилий не убить его прямо там.
My colleague is anything but brainwashed, and, in fact, no, she went against my orders because... because she actually... she actually gives a shit, all right?
Разум моей коллеги ни в коей мере не "промыт", и, знаете что, она пошла наперекор моим приказам потому что... потому что она... ей действительно не плевать, понимаете?
Granted, yes, it was theirs, but it was in my account, and I felt that I had the right to take it.
Да, это были их деньги, но они были на моём счёте, и я посчитала, что имею право забрать их.
Right across my neck.
Прямо поперек моей шеи.
My guess is "Mr. Right-Hand Man" anticipated our ability to track down his vehicle from the crime scene, and he led us to a place where he knew he could lose us.
Думаю, помощник предполагал, что мы сможем отследить его машину от места преступления, и он привел нас к дому, где, он знал, мы его потеряем.
I understand that, as a writer, the naming of a thing would seem to be of paramount importance, but, trust me, my name is the least consequential thing for you to know right now.
Понимаю, для писателя имя имеет первостепенное значение, но поверьте, мое имя – это самое неважное, что вам сейчас нужно знать.
Mason, this is my fight, and you're not gonna know the right questions to ask.
Мейсон, это моя битва, вы не знаете, какие нужно задать ему вопросы.
I lost my mother, my country, my birth-right.
Я потерял мать, страну, мое наследное право.
My point is I want you to be happy, and sometimes the person we think we want isn't the person who's right for us.
Я просто хочу, чтобы ты был счастлив, а порой тот, кто кажется нам нужным, нам совсем не подходит.
Look, Bonnie, if I was the kind of guy who took chances, I'd be married to my college roommate's mom and we'd be living in Boca right now.
Бонни, если б я пользовался шансами, я был бы женат на маме моего одногруппника, и мы бы жили сейчас в Боке.
But I think my dad was right.
Но, я думаю, папа был прав.
just sent a chill right down my spine.
вызывает у меня мурашки.
Amy, I hope you can forgive me. And I hope you do it right now,'cause there's an Uber waiting downstairs, and I don't want to repeat this apology nonsense with my driver Ganesh.
Эми, я надеюсь ты сможешь меня простить и я надеюсь, что ты сделаешь это прямо сейчас потому что внизу ждет такси и я не хочу повторять эту чепуху с извинениями с моим водителем Ганешем
What? My eyes didn't see that, all right? What did you do?
Мои глаза ничего не видели, ясно?
I mean, what am I gonna do? He's my nephew and he's crying, right?
Ну, а что поделаешь, он мой племянник, и он плачет?
All right, so this is my recovery ultra, okay?
Так, это всё восстановительные препараты.
- It's all right, my love.
- Всё хорошо, любовь моя.
All right, let's transfer him on my count.
Так, перекладываем на мой счёт.
People tend to think that my trick is great campaigning, but it's actually that I always pick the right horse.
Люди считают, что моя фишка в методе продвижения, но на самом деле я ставлю на нужных людей.
I've got my hands full with this alderman work, both our schedules are crazy... and much as I didn't want to hear it, you were right.
Я весь в делах из-за работы председателем, наши графики полное безумие... и, не смотря на то, что я не хотел этого говорить, ты была права.
Right now, this is more important than my relationship, Antonio.
Потому что сейчас для меня это намного важнее, чем отношения, Антонио.
Susan, my future... independent of being an alderman and being a firefighter, it's just... it's all uncertain right now.
Сьюзан, мое будущее... не зависит от того, буду ли я председателем или пожарным... всё просто... очень неопределённо на данный момент.
You saw my charm, right?
Ты же видел мое украшение, да?
Right after they shaved my Afro.
После того, как спас моего друга.
What... what if he shot himself, like, right here my room?
Что... что если он застрелился бы, прямо здесь, в моей комнате?
Um, I had this idea to do it on all the foster homes that my little brother and I were in, but right now it just seems lame.
Я хотела сделать его о всех домах, в которых мы с братом жили, но теперь эта идея кажется бредовой.
You're talking about my daughter right now.
Ты сейчас о моей дочери говоришь.
You ran right over to me and you leapt into my arms.
Ты подбежала ко мне и прыгнула мне на руки.
You woke up crying, and I came into this room... and I held you... and my heart broke right open.
Ты проснулась в слезах, и я пришла в эту комнату... Обняла тебя... и тогда мое сердце открылось.
And my grandparents live nearby, so I can visit, and... and... it's... it's just a year, right?
И мои бабушка с дедушкой живут неподалеку, так что я смогу приезжать и... и... это всего лишь год, верно?
And as for my geek excitement, I fit right in here.
мне здесь самое место.
Oh, my God. You're right.
О Боже мой, ты права.
The beta version for my app is transferring onto a flash drive right now.
Бета-версия моего приложения загружается на флеш-карту прямо сейчас.
Well, I'm on the wagon right now, anyway, so I'll take my medicine with thanks.
В любом случае, я сейчас в завязке, так что приму эту пилюлю с удовольствием.
Your calves look like a snake swallowed a bag of ropes. You know that, right? I'm sorry for my friend objectifying you, but in her defense, you are fine as hell.
Может у них проблемы. вы знаете. я пранкер... ясно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]